English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ Б ] / Бери же

Бери же tradutor Francês

51 parallel translation
Ну, так бери же.
Vas-y, prends-le.
Бери же сейчас.
Tu peux l'emmener.
Давай, давай, давай, бери же трубку. - Алло. - Это я!
Vas-y, réponds!
Бери же.
Vas-y.
Проснись, ну, бери же!
Et bien? Allez!
Бери же!
Ramasse-le!
Бери же!
Prenez-le!
Еще теплые. Бери же.
Ma mère vient juste de les faire alors c'est vraiment délicieux.
Бери же трубку, отругай меня как следует.
Arrête de bouder. Décroche le téléphone et quitte-moi.
Ќу бери же!
Prends-le!
Да бери же!
Allez prends, je te dis!
Ну, бери же.
Prends-le.
— Бери же.
- Allez.
Бери же.
Prend la.
Бери же телефон.
Répondez, merde.
Да бери же!
Prends-le, allez!
Бери себе, Кет, в мужья человека прямого и честного. А краснобаи, которые умеют ловко пленять женщин стишками, так же ловко и ускользают от них.
Sur ta vie, chère Kate, prends un homme droit et constant car les hommes qui parlent en vers pour gagner les faveurs des dames trouvent toujours raison pour fuir.
Не бери в голову, тебе же не надо по кроликам палить.
Laisse tomber. T'as pas besoin de fusil pour tirer des lapins.
Бери кий, капитан. Ну же.
Prenez une queue, capitaine.
Бери быстрей! Давай же скорее!
Aide-moi!
Ну же, бери пистолет.
Prends le revolver! Prends-le!
Ну же, бери ее. Давай, мужик. Быстрее!
Grouille-toi.
Давай же, бери трубку.
Allez, décroche!
Я же предупреждал тебя - не бери его на работу.
Je t'avais dit de pas l'engager.
Бери же! Бери!
Prenez-la!
Бесплатно же, бери!
C'est gratuit, prends-le.
Должен же был кто-то это сказать? Кэп, не бери в голову.
Cap, n'écoute pas ce qu'elle dit.
- Бери телефон и звони сейчас же.
- Appelle-la tout de suite.
Ну же, Бери!
Allez!
Слушай, как только войдешь в комнату, сразу же бери ситуацию в свои руки.
Bon écoute, prends la situation en main dès la seconde où tu entres das cette chambre.
Я же сказал, не бери в голову.
Je t'ai dit d'oublier.
- Бери сейчас же!
- Prends-le maintenant.
Ну же, девочка, бери.
Viens.
Бери выше - миллиардер-промышленник Брюс Уэйн, он же Темный Рыцарь.
Plutôt le milliardaire Bruce Wayne, alias le Chevalier Noir.
Ну же, бери его.
Vas-y.
Ну, бери. Это же твой подарок.
Vas-y, c'est ton cadeau d'anniversaire.
Ну же, бери трубку.
Allez, décroche.
Давай же Линдси, бери трубку, бери, бери!
Oh, allez Lyndsey, décroche, décroche, décroche!
- Автомат, делай ровно то же самое, бери оружие. |
Chope ce PM. Couvre la droite.
Вы хотите меня спросить, спрашивайте же, чёрт вас бери.
Vous voulez me demander un truc. Demandez, bordel!
Бери раненых сразу же.
Amenez vite les blessés.
Бери деньги сейчас же.
Ramasse le fric tout de suite!
Давай же, бери сумки.
Allez, prenez les sacs.
Давай же, бери свою девочку.
Allez, trouve ta fille.
Бери, ты же мой друг.
C'est entre amis.
Ну же, бери.
Allez, prend-le.
- Бери вещи, чувак. - А как же мы?
- Prends tes affaires, mec.
Давай же, бери трубку!
Allez! Répondez au téléphone.
Нет, иди и бери свои вещи сейчас же, мы уезжаем.
Non, tu prend tes affaire et tu t'en vas maintenant. Car nous partons.
Будет сложно что-либо исправить, если что-нибудь изменится, так что бери, что нужно и сразу же возвращайся, желательно в этот самый момент, в то же время, откуда уходишь, или попадёшь в какую-нибудь временную петлю, как в "12 обезьянах" и никогда уже из неё не выберешься.
Ça va être dur de courir correctement si quoi que ce soit est altéré, alors prends ce que tu as besoin et reviens, de préférence à ce moment, ce moment exact où tu pars, ou sinon tu pourrais déclencher un truc à la "12 Monkeys", un temps duquel tu ne pourrais jamais sortir.
- Поднимайся, бери оружие, ну же, дубина Толкиен!
- Debout avec votre arme, saleté de Tolkien!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]