English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ Б ] / Благослови тебя

Благослови тебя tradutor Francês

196 parallel translation
Благослови тебя, Господь!
Que Dieu te bénisse!
Я подожду до завтра. Благослови тебя Господь, Рик.
Ça peut attendre jusqu'à demain.
Спасибо, мой старый друг. - Благослови тебя Бог. - Спасибо.
Merci mon vieil ami, que Dieu te bénisse.
Благослови тебя Господь, дитя моё.
Bonne chance, mon enfant. Je-
Благослови тебя богза этуложь.
- Tu es très bien.
Благослови тебя Небо.
Soyez bénie.
- О, благослови тебя Бог. Выздоравливай, дорогая.
- Dieu te bénisse.
Благослови тебя бог!
Que Dieu vous garde!
Благослови тебя бог, дорогая Манда.
Je te bénis.
Благослови тебя Бог, мое дитя.
Prends soin de toi, mon enfant.
Благослови тебя Господь, сын мой.
Je te bénis, mon fils.
Благослови тебя Бог.
Que Dieu vous bénisse, ma fille.
Благослови тебя бог.
Dieu te bénisse!
- Благослови тебя Господь, только уйди.
- Dieu te bénisse, mais va-t'en.
Благослови тебя Господь!
Dieu te bénisse.
Господь благослови тебя.
Dieu te bénisse.
Боже, благослови тебя... и пусть он тебя бережёт... пока мы не встретимся в лучшем мире.
'Dieu vous bénisse...'et vous protège...'jusqu'au jour où nous serons de nouveau réunis'.
Благослови тебя, Иисус. благодарим тебя, Иисус.
Merci, Jésus. On t'entend, Jésus.
Благослови тебя Господь.
Que Dieu te bénisse mon garçon.
- Благослови тебя Господь.
- Dieu te bénisse.
О, Дороти, благослови тебя Господь.
Dorothy, Dieu te bénisse.
Благослови тебя Господь.
- Donne-moi un coup de main.
Благослови тебя Господь, Доминик!
Que Dieu te bénisse, Dominic!
Он богат и знаменит. - Ой, да ладно, он тебе не конкурент. - Благослови тебя Бог за эти слова, дорогая.
Dans la vie, rappelle-toi qu'un esprit profond... et une sensualité qui couve ne gagnent pas toujours.
Благослови тебя Бог. Ты просто черт.
Dieu est avec toi, petit veinard.
Благослови тебя боже.
Dieu te bénisse.
Благослови тебя, господи!
- Dieu te bénisse.
Благослови тебя бог, Майкл.
- Michael, sois béni!
Благослови тебя Господь.
Que le Seigneur s'ouvre à nous.
- Благослови тебя Бог, родная.
Sois bénie, ma chère.
Благослови тебя Господь, во имя Отца Сына и Святого Духа.
Dieu te bénisse, au nom du Père du Fils et du Saint Esprit.
- Благослови тебя бог
- Dieu te garde.
Благослови тебя Бог, Джерри.
Que Dieu te bénisse, Jerry.
Господи благослови тебя, Дэвид Хелфготт!
- Dieu vous bénisse, David Helfgott!
Благослови тебя бог.
Dieu te bénisse.
Благослови тебя бог, Дик.
D-Dieu te bénisse, Dick.
Я идиот, и благослови тебя Бог.
Je suis un idiot, et Dieu te bénisse.
Благослови тебя Бог.
Bienvenue, mon enfant.
- Благослови тебя господь, Вуди.
Sois béni, Woody.
Благослови тебя Бог. У тебя особый дар.
T'as du génie, putain!
Благослови тебя господь, Джуну.
Dieu te bénisse! Montre-leur la force de Savannah!
Будь здоров. Благослови тебя Бог.
À la tienne, vieux.
Благослови тебя господь.
À vos...
Прощай и благослови тебя Бог, Хоуп Брэйди.
Au revoir et bon vent.
Благослови тебя господь. У тебя прекрасные ягодицы.
Béni soit votre postérieur magnifiquement sculpté.
Благослови, Боже, это кольцо, того, кто наденет его, и ту, кто будет носить его. Пусть пребудут они в мире и продолжат почитать тебя до конца дней своих.
Seigneur, bénissez cette alliance, que celui qui l'offre et celle qui la porte puissent vivre en paix avec Vous et Vous servir jusqu'à la mort.
Благослови тебя Бог.
Dieu te bénisse.
А ты живая, благослови тебя Бог.
Mais vous êtes vivante!
Благослови тебя Господь.
Dieu te bénisse.
Благослови тебя бог.
Que Dieu vous bénisse!
Благослови тебя Господь.
Bon voyage

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]