Тебя к телефону tradutor Francês
90 parallel translation
Тебя к телефону, Кэти. М-р Свонсон.
M. Swanson te demande au téléphone.
Филумена, тебя к телефону!
On te demande au téléphone...
Тебя к телефону.
Chiharu, téléphone!
Тебя к телефону, Тони.
Téléphone pour toi, Tony.
Масса, тебя к телефону.
Massa, on te demande au téléphone!
Боб, тебя к телефону!
Bob, c'est pour vous.
Чакыр, тебя к телефону.
Chakir, vous vouliez sur le téléphone.
Стивен, тебя к телефону.
Un appel pour vous.
- Тебя к телефону. Срочно.
- On te veut au téléphone C'est urgent.
Тед, тебя к телефону.
Ted, téléphone!
Рони, тебя к телефону!
Ronny, téléphone!
- Тебя к телефону, помощник Шерифа.
- L'adjoint Hawk est au téléphone.
Гомер, тебя к телефону.
Homer, un appel pour toi.
Пап, тебя к телефону.
Papa, on te demande au téléphone.
Леокадия, тебя к телефону.
Leocadia, téléphone.
Эй! Тебя к телефону!
Téléphone.
Тебя к телефону.
Ton appel est passé. Prends-le là-bas.
- Дженни, тебя к телефону.
Un appel pour toi.
Тереза, тебя к телефону.
Pardon, un appel pour toi
- Они просят тебя к телефону. - Что происходит?
Téléphone.
Тебя к телефону.
Un appel pour toi.
- Тебя к телефону. Стюарт. - Нет!
Il est... à l'hôpital.
Уоррен, тебя к телефону.
Je te le passe. Warren.
Улаф! Тебя к телефону. Твой дядя или кто он там.
Téléphone pour toi, ton oncle où je sais pas qui...
Джек Моррисон, тебя к телефону.
Jack Morrison. Un appel pour toi.
Папа, тебя к телефону.
Papa, c'est pour toi!
Шломо, тебя к телефону.
Schlomo téléphone!
Тебя к телефону.
Tiens, un appel pour toi.
Фиона, тебя к телефону.
Fiona, c'est pour toi!
Фриц, тебя к телефону.
Téléphone, Frits.
Тебя к телефону. Только побыстрее.
Tu as un appel, traîne pas.
Тебя к телефону, доктор Рон.
C'est le Dr Ron.
Эй, парень, тебя к телефону.
Hé, gamin, quelqu'un au téléphone pour toi.
- Тебя к телефону.
Téléphone pour toi.
Раз-Два, тебя к телефону.
One Two, un appel pour toi.
Просят тебя к телефону.
On te demande au téléphone.
Рудо, зайди в офис, тебя к телефону.
Rudo, téléphone pour toi.
Простите, госпожа Грандфор, но господина Робертсона просят к телефону. Вилли, тебя к телефону.
On vous demande au téléphone.
- Марти, тебя мама к телефону.
- Marty, ta mère au téléphone.
Это тебя. К телефону.
On te demande au téléphone.
Тебя ждут к телефону, Чарли.
On t'attend au téléphone.
Папа? - Тебя к телефону.
- Téléphone.
Я знал, что только так можно заставить тебя подойти к телефону.
J'étais sûr de te faire décrocher.
Прошу тебя, Пьер, подойди к телефону, иначе я сделаю какую-нибудь глупость!
Je t'en prie, Pierre, décroche, si tu ne décroches pas, je suis capable de faire une bêtise.
А она ждала тебя... и всегда подбегала к телефону, но это всегда был не ты.
Elle ne cessait de te réclamer et se ruait sur le téléphone à chaque sonnerie, mais ce n'était jamais toi.
Это последний раз. Джоуи, тебя девчёнка к телефону. Могу я пожалуйста-пожалуйста поговорить со свидетелями?
J'ai failli lui dire, mais il devait se ficher de le savoir.
Лиззи, тебя к телефону. - Кто там?
Lizzie, on te demande au téléphone.
Анна, тебя там просят к телефону у "обезьянника".
Ana, il y a un appel pour toi dans la salle de repos.
Чатрии Анантпитисук, твой отец ждет тебя, пока ты подойдешь к телефону.
Monsieur Chatri Ananpitisuk, votre père au téléphone.
Иззи, я не собираюсь лгать для тебя. Тогда позови Берка к телефону.
- Izzie, je ne mentirai pas pour toi.
Тебя Джек Донелли к телефону.
C'est Jack Donnelly, pour toi.
тебя когда 80
тебя как зовут 56
тебя кто 212
тебя как звать 40
тебя куда 18
к телефону 91
тебя не слышно 37
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя как зовут 56
тебя кто 212
тебя как звать 40
тебя куда 18
к телефону 91
тебя не слышно 37
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя это не касается 194
тебя здесь нет 43
тебя это не смущает 19
тебя это тоже касается 57
тебя не было рядом 21
тебя это устраивает 74
тебя зовут 123
тебя это не беспокоит 47
тебя долго не было 45
тебя не касается 61
тебя здесь нет 43
тебя это не смущает 19
тебя это тоже касается 57
тебя не было рядом 21
тебя это устраивает 74
тебя зовут 123
тебя это не беспокоит 47
тебя долго не было 45
тебя не касается 61