Бывший муж tradutor Francês
451 parallel translation
А... бывший муж твоей жены.
Le premier époux de ta femme.
Эта записка лучше, чем те, что писал мой будущий бывший муж.
Ce genre de petits mots est plus reconfortant que ceux de mon futur ex.
- Мой бывший муж.
- Mon défunt mari.
Сегодня мы не сможем прийти, её бывший муж проездом в Клермон, им надо было уладить финансовые проблемы.
- Ce soir, c'est pas possible. Son ex-mari était là pour régler des questions d'argent, ça l'a épuisée, elle se couche.
И Джеремая, мой бывший муж.
Et Jeremiah, mon ex-mari.
Мой бывший муж.
Mon ex-mari!
Слушай, твой бывший муж...
Dis donc, ton ex-mari...
- Бывший муж.
- Un ex-mari.
Мой бывший муж Фестер
Mon dernier mari Fester.
Наконец-то я поняла. Вы как мой бывший муж.
Vous êtes comme mon ex-mari!
Твой бывший муж никому не нравился.
Il est génial, ton ex-mari!
У меня ребенок, мне надо его кормить, платить за квартиру. Бывший муж меня не содержит. Мне надо как-то выживать.
J'ai un enfant, un loyer, un ex-mari au trou... qui m'envoie pas un rond.
Так что все, кто не бывший муж и не лесбийская сожительница выйдите вон!
Ceux qui ne sont ni ex-maris ni concubines lesbiennes dehors!
Вы, наверное, бывший муж Кристин.
Vous devez être l'ex-mari de Kristen!
Что вы имели в виду под "вы должно быть бывший муж Кристин"?
Ça se voit que je suis son ex?
Ваш бывший муж писатель.
- Votre ex est écrivain?
Нет. Мой бывший муж музыкант.
Non, musicien.
Мой бывший муж. Но все прошло, сейчас все кончено.
Tu dois savoir que tout est fini entre nous.
Вернее, бывший муж.
C'était.
К вам вернулся бывший муж?
- J'ai repris avec M. Big?
Он мой бывший муж. Я на 100 % лесбиянка.
C'est mon ex-mari, je suis gay.
- Марио, мой гавенный бывший муж...
Mario, mon salaud d'ex-mari.
Ник, мой бывший муж - Мужчина с большой буквы.
Nick, mon ex, c'est le "vrai mec" par excellence.
Мой бывший муж меня не любил.
Mon ex-mari ne m'aimait pas.
Тогда нам надо хотя бы выяснить причины, по которым ваш бывший муж оставил вас.
Alors, on doit au moins examiner les raisons de votre mari.
Но мой бывший муж... Он убьет меня!
Mon ex. J'ai eu si peur qu'il me tue!
- Рита это женщина, с которой убежал мой бывший муж. - Что-нибудь еще?
La femme qui m'a volé mon ex-mari.
Франклин Бенедикт, генерал Картрайт, и твой бывший муж.
Comme, Franklin Benedict, ou le général Cartwright, et ton ex-mari.
- Только бывший муж.
Juste son ex-mari.
Боюсь, вы ошибаетесь, инспектор, потому что отец Элис, мой бывший муж, утонул в море со своей яхтой в Португалии 3 года назад.
Je crains que si, inspecteur, parce que le père d'Alice, mon ex-mari, a disparu en mer sur son voilier au Portugal, il y a 3 ans.
- В смысле, бывший муж.
- Ton quoi? - Mon ex-mari.
Мой бывший муж... Его пьяные крики я узнаю везде.
Je reconnaîtrais cette voix de quand il a bu, n'importe où.
Как только мой бывший муж купил лодку, он тут же забыл, что я существую.
Dès que mon ex-mari a eu un bateau, ce fut comme s'il avait oublié que j'existais.
При разделе семейного имущества, бывший муж Роксанн может потребовать половину, а это включает в себя половину от её доли картины.
Où en sommes-nous? Dans toute division de biens maritaux, le mari de Roxeanne peut prétendre... à la moitié, et cela inclut la moitié de sa part dans le tableau.
Мой бывший муж. Чёртов псих.
Mon ex, un putain de psychopathe.
Мой бывший муж. Наверное, хочет поздравить меня с праздником.
Mon ex, il appelle surement pour gâcher une bonne fête des mères.
Айван твой бывший муж, так?
Ivan. C'est ton ex, n'est-ce pas?
Бывший муж.
L'ex-mari.
Её бывший муж украл её детей.
Elle est femme de ménage ici. Son ex-mari a kidnappé ses deux enfants.
её детей стащил её бывший муж.
Ses enfants ont été enlevés par son ex-mari.
- Мой бывший муж носил такие же белые трусики, как вы.
Mon ex-mari portait la même marque de slips kangourous.
И я очень люблю собак, а бывший муж был аллергик.
Et j'aime vraiment les chiens et mon ex aussi était allergique.
Толи муж, толи бывший муж, толи покойный муж...
Son mari, son ex-mari, - feu son mari...
он не преподаватель как её бывший муж
Ce n'est pas un intellectuel comme son défunt mari.
Вокруг нее сейчас ее муж, ее бывший любовник, нынешний любовник и возможно будущий любовник.
Ce soir, elle a autour d'elle son mari, son ex-ami, son ami actuel et son futur ami!
- Я бывший муж твоей мамы.
Je suis l'ex-mari de ta mère.
- Брось. Сын Джойс в колледже состоит в команде по реслингу а у Бэтти муж - бывший полицейский.
Le fils de Joyce fait partie de l'équipe de lutte.
У меня - трое детей, бывший ублюдок-муж, и туристический бизнес. Сексуально я на пике. И в среду вечером, когда дети на Тай-кван-до, у меня есть время.
J'ai trois enfants, une saloperie d'ex-mari, je bosse 50 heures par semaine dans mon agence, je suis à l'apogée de ma sexualité et j'ai trois heures le mercredi quand les enfants ont tae kwon do.
Это мой бывший муж.
Mon ex
Мой бывший муж пытается отобрать у меня детей, а Эдвин Пул, он не пришёл на слушание сегодня, и я звонила ему на мобильный, и...
- Oui. Mon ex-mari essaie de m'enlever mes enfants. Et Edwin Poole...
Ваш бывший парень выглядит как ваш муж?
L'ex petit-ami ressemble au mari?
муженёк 41
муженек 26
мужчина 2666
муж и жена 46
мужик 8764
мужчина и женщина 98
мужчина или женщина 65
мужчины и женщины 64
мужчины 846
мужской голос 67
муженек 26
мужчина 2666
муж и жена 46
мужик 8764
мужчина и женщина 98
мужчина или женщина 65
мужчины и женщины 64
мужчины 846
мужской голос 67
мужчинам 36
мужчиной 77
мужчинами 35
мужество 69
мужчин 308
мужики 619
мужчину 166
мужчин и женщин 31
мужской 52
мужчине 52
мужчиной 77
мужчинами 35
мужество 69
мужчин 308
мужики 619
мужчину 166
мужчин и женщин 31
мужской 52
мужчине 52
мужья 29
мужайся 76
мужа 115
мужика 35
мужик сказал 19
мужиков 21
мужские 16
мужем 35
мужественно 18
мужлан 26
мужайся 76
мужа 115
мужика 35
мужик сказал 19
мужиков 21
мужские 16
мужем 35
мужественно 18
мужлан 26