Возвращайся к работе tradutor Francês
174 parallel translation
Ну да ладно, продолжай. Возвращайся к работе.
Mais remettez-vous au travail.
Возвращайся к работе, Бронко.
Retournez à votre table, Bronco.
Ладно, возвращайся к работе, нужно как можно скорее заканчивать.
Bien, retournons travailler, Et peut-être nous saurons bientôt.
Возвращайся к работе.
Retourne travailler.
Теперь возвращайся к работе.
Reprends le travail, maintenant.
Прекрати эти игры и возвращайся к работе.
Arrête de jouer et reprends ton travail.
Ладно, давай, возвращайся к работе.
Bon. Allez, retournez travailler.
А теперь возвращайся к работе и никому не говори, что здесь происходило.
Retournez au travail et que rien ne transpire de notre entretien.
OK, возвращайся к работе.
C'est bien. Au travail!
Так, Хоквинд * - возвращайся к работе.
Ok, toi, Hawkwind - va bosser.
Унесите её. Возвращайся к работе.
Retourne travailler, Sandra.
Дороти, возвращайся к работе.
Dorothy, au travail Pardon.
Возвращайся к работе. Я тебе перезвоню
Retourne au travail.
Возвращайся к работе.
- Va travailler.
Хорошо, возвращайся к работе.
D'accord, retourne travailler.
Ладно, возвращайся к работе.
Je vais vous laisser travailler.
Возвращайся к работе.
Pigé? Au boulot.
Возвращайся к работе.
Retourne bosser.
Не перебивай меня. Возвращайся к работе.
Hors de ma vue!
Возвращайся к работе, ухаживай за пациентами.
Retournez travailler, allez soigner vos patients.
Возвращайся к работе.
Reprends ton travail.
Возвращайся к работе.
Remets-toi au travail.
Теперь возвращайся к работе. С любовью, Иден.
Maintenant retourne au travail.
- Возвращайся к работе.
- D'accord. Retourne au travail. Et voilà.
Теперь возвращайся к работе.
Remets-toi au travail.
- Просто возвращайся к работе.
- Dis-moi où elle est, salaud!
( Возвращайся к работе )
Retourne au travail - D. "Retourne au travail"?
А ты, прекращай есть поппури и возвращайся к работе.
Et vous, arrêtez de manger la déco et allez bosser.
Возвращайся к работе.
Allez travailler.
- Зус, возвращайся к работе.
Zusia, retourne travailler.
Возвращайся к работе!
Au boulot!
Не возвращайся к работе прислугой.
Ne redeviens pas femme de ménage.
! Теперь возвращайся к работе!
Maintenant, retourne au travail!
Возвращайся к работе!
Retourne au travail!
Возвращайся к работе.
Retourne y.
Возвращайся к работе.
Retournez travailler.
Возвращайся к работе.
Retourne au travail.
А ты! Возвращайся к работе.
Et vous, retournez au travail.
Возвращайся к работе.
- Merci.
Ладно, ну возвращайся к работе, Робин Гуд.
D'accord. Retourne au travail, Robin des Bois.
Возвращайся к работе.
Au boulot.
Тогда прекрати сплетничать и возвращайся к работе.
Alors arrête de bavarder et retourne travailler.
Возвращайся к своей работе.
Retourne à ton travail.
А теперь возвращайся к работе! Ты отстранен от задания!
Alors au boulot!
Почему бы тебе не убраться отсюда? Возвращайся к своей сраной работе.
Fiche le camp!
Возвращайся к своей работе!
Occupe-toi de ton balai, toi.
Возвращайся к работе. Точно.
Retourne travailler.
- Возвращайся к работе, Сэм.
- Va travailler.
- Возвращайся к работе.
- Va bosser.
Возвращайся к своей работе.
Retournez à votre travail.
Что ж, возвращайся к... работе.
- De rien. Remets-toi au boulot.
возвращайся ко мне 33
возвращайся к нам 37
к работе 41
работе 47
возвращайся 569
возвращайся скорее 73
возврат 32
возвращаться 24
возвращайтесь 207
возвращаемся 142
возвращайся к нам 37
к работе 41
работе 47
возвращайся 569
возвращайся скорее 73
возврат 32
возвращаться 24
возвращайтесь 207
возвращаемся 142
возвращаюсь 51
возвращайся домой 257
возвращение домой 20
возвращение 63
возвращение блудного сына 27
возвращается 61
возвращайся поскорее 32
возвращайся в ад 16
возвращайся назад 35
возвращаются 27
возвращайся домой 257
возвращение домой 20
возвращение 63
возвращение блудного сына 27
возвращается 61
возвращайся поскорее 32
возвращайся в ад 16
возвращайся назад 35
возвращаются 27