English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ В ] / Встань там

Встань там tradutor Francês

36 parallel translation
Встань там у двери.
Allez-y par la porte.
Встань там.
Mets-toi là-bas.
Вылезай. И встань там.
Va là-bas.
Встань там и не допусти, чтобы меня убили.
On se démerde comme on peut. Et tâche qu'on me tue pas, hein?
Встань там.
Va là-bas.
Думаешь, что мы готовы для жаворонка? Встань там.
Tu crois qu'on fait ça pour blaguer?
- Нет, Брик. - Область высокого давления... - Иди, встань там.
Va là-bas.
Встань там.
Gare-toi là-dessous.
Встань там.
Reculez.
Вот, встань там.
Tiens-toi par ici.
Марко, встань там.
Marco, mets-toi là!
Просто встань там.
- Ici... - D'accord.
Хотя бы встань там, где я смогу тебя видеть!
Mettez-vous au moins là où je peux vous voir!
Так, Дейзи, встань там.
Bon, Daisy, mets toi là.
Том, просто встань там.
- Où voulez-vous...? - Mettez-vous là.
Встань там и веди себя мужественно.
Vas juste là bas et agit de façon virile.
Парень, просто встань там, где должен стоять я.
Le seul autre présent. Mettez-vous lŕ oů j'étais.
Просто встань там и веди себя тихо, пока я от него избавлюсь.
Mettez-vous là-bas, taisez-vous, je m'en débarrasserai.
Эй, встань там.
Restez là.
Ты мистер Длинный Мужчина, встань там.
Mr. Le Grand mec, mets-toi là.
Встань там.
Et mets-toi là.
Встань у двери, там твое место, и проверяй всех входящих.
- Contrôle tous ceux qui entrent.
Дональд, встань вон там.
- Restez ici.
Встань вон там.
Va là-bas. Vas-y.
Ну-ка, ну-ка, встань вон там.
Viens, viens ici, mets-toi ici.
- Встань вот там.
- Va là-bas.
Там стоит человек в синей куртке с капюшоном. Подойди к нему и встань рядом.
Le type à la capuche bleue, au téléphone, rejoignez-le.
Закрой рот, встань вон там.
Va t'asseoir avec eux.
- Встань там...
Reculez!
Иди встань вон там.
Maintenant, va dans le coin.
Я сказал "прости", а ты - "встань и сядь там", что я и сделал, так ведь?
J'ai dit "pardon", vous avez dit "lève-toi et va t'asseoir là-bas" et c'est ce que j'ai fait. Hein?
Встань вон там, вон туда, Родни.
- Oui. Mets-toi là.
Встань там!
- Debout.
Встань вон там.
Reste là.
Встань впереди. У носа. Или как его там.
Mettez-vous devant ce truc, quel que soit le nom.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]