Выведи его отсюда tradutor Francês
28 parallel translation
Выведи его отсюда и отпусти.
Fais-le vite dégager d'ici et abandonne-le.
- Выведи его отсюда!
- Dégage!
Джо, выведи его отсюда.
Joe, fais-le sortir. Fous le camp!
Джо, выведи его отсюда! Скалли, он босс.
Tire-toi espèce de détraqué.
- Выведи его отсюда.
Sors-le de là.
Просто выведи его отсюда.
Sors-le d'ici.
Хейл, выведи его отсюда
- Sors-le d'ici.
- Выведи его отсюда.
Fais le sortir.
Рита. Выведи его отсюда.
Sortez d'ici.
Выведи его отсюда, Дэн.
Très bien, fais le sortir d'ici, Dan.
- Майк, выведи его отсюда.
- Mike, fais le sortir.
Кайл, пожалуйста, выведи его отсюда.
Dégage-le d'ici, Kyle.
Выведи его отсюда.
C'est ça. Trouve un nouveau truc.
Винс... выведи его отсюда.
Vince. Fiche-moi ça dehors.
Выведи его отсюда!
Sors-le de là.
Выведи его отсюда, пожалуйста.
Peux-tu me l'amener, s'il te plaît?
Выведи его отсюда, и пусть сделает, что говорит.
Sors-le d'ici et faisons-le.
Найди Джуниора, и выведи его отсюда.
Va chercher Junior, et sors-le de là.
Выведи его отсюда
Fais le sortir d'ici.
Выведи его отсюда!
Sortez le d'ici!
Выведи его отсюда, или я вызову полицию.
Sortez-le d'ici ou j'appelle les flics.
Выведи его отсюда.
Sors-le d'ici!
Кидд, выведи его отсюда.
Fais-le sortir d'ici.
Выведи его отсюда.
Sortez-le d'ici.
Я проверю этого парня из Филадельфии, а ты выведи его пока отсюда.
Je vais vérifier l'identité de ce citadin.
Ладно, выведи его отсюда! Быстро! Чичи!
Vite, emmène-le d'ici!
Выведи его отсюда.
Fais le sortir.
Выведи его прочь отсюда.
Vire-le-moi d'ici.