Выведи меня отсюда tradutor Francês
21 parallel translation
- Выведи меня отсюда!
- Sortez-moi d'ici!
Выведи меня отсюда, Шеридан.
Je veux sortir d'ici, Sheridan.
Прошу Тебя, выведи меня отсюда.
Me laisse pas moisir ici!
Это смешно. - Выведи меня отсюда.
- Sors-moi d'ici.
Просто выведи меня отсюда, хорошо? Как.. как это?
- Qu'est-ce que tu veux dire?
Просто выведи меня отсюда, чтобы никто не увидел.
Fais-moi sortir sans qu'on me voie.
Выведи меня отсюда, и я уйду.
Indiquez-moi la sortie et je m'en irai.
Выведи меня отсюда.
Sortez-moi de là.
Выведи меня отсюда.
Tu dois me faire sortir de là.
Выведи меня отсюда!
Fais-moi sortir d'ici
Тогда выведи меня отсюда.
Alors sors moi d'ici.
Выведи меня отсюда.
Maintenant, sors-moi de ce pétrin.
- Выведи меня отсюда!
- Sortez-moi de là!
Выведи меня отсюда.
Fais moi sortir d'ici.
- Выведи меня отсюда, и я отведу тебя прямиком к ней.
- Et bien, tu me conduis hors d'ici, - et je t'amène directement à elle.
Выведи меня отсюда.
Escorte-moi dehors.
— Выведи меня отсюда.
Faites-moi sortir.
Юрий, выведи меня отсюда.
Guidez-moi hors d'ici.
Эрни, выведи этого ублюдка отсюда, ты понял меня?
- Ernie. Virez-le d'ici, OK?
- Выведи меня отсюда.
Sortez moi de là!
Хлоя, выведи меня отсюда.
- Chloe, sors-moi de là.