Выключите музыку tradutor Francês
43 parallel translation
Выключите музыку
Éteignez la musique.
Выключите! Выключите музыку!
Arrêtez ce boucan!
Выключите музыку!
Arrêtez la musique!
Выключите музыку
Éteins la musique!
Эй, выключите музыку и идите все сюда.
Hey, baissez la musique et venez tous par là.
Выключите музыку.
Coupez la musique!
Кто-нибудь, выключите музыку.
Éteignez la musique.
Выключите музыку!
Baissez la musique!
Так, выключите музыку.
Bien, arrête la musique.
Выключите музыку.
Arrête la musique.
Выключите музыку.
Éteignez la musique.
Выключите музыку!
Éteignez la musique!
- Выключите музыку. - От кoгo мы прячемся?
On se cache de qui?
Выключите музыку!
Michael : Quelqu'un a mis cette foutue musique.
Выключите музыку
Arrête la musique.
Может выключите музыку?
Éteignez cette musique.
Выключите музыку!
Éteignez cette musique!
Выключите музыку!
Baissez la musique.
- Выключите музыку.
- Éteignons la musique, non?
- Выключите музыку.
- Éteins la musique.
Выключите музыку.
Éteins la musique.
Выключите музыку.
Arrêtez la musique.
Выключите музыку! И оставайтесь на своих местах!
Arrêtez la musique et restez où vous êtes!
Выключите музыку.
Arrêtez la musique!
Выключите музыку.
Baissez la musique.
И выключите музыку!
Et baissez la musique!
Ок, выключите музыку.
Bon, coupez la musique!
выключите музыку.
Arrêtez la musique!
Пожалуйста, выключите эту проклятую музыку?
Baissez cette putain de musique.
- Выключите музыку!
Eteignez la musique.
Кто-нибудь, выключите музыку.
Arrêtez cette musique.
- Выключите, пожалуйста, музыку!
Baissez cette musique!
Вот так. Выключите музыку.
On va arrêter la musique.
Ладно, выключите эту музыку хиппи в задницу и дайте мне обезболивающее, сейчас же!
D'accord, éteignez juste la musique de flûte de pan et donnez-moi des médicaments, maintenant!
Выключите музыку! Эй, эй, дружище.
- Hé, mon gars.
Выключите музыку.
Pets et caca et amour et bidules
Лив, иди-ка сюда. Выключите музыку.
Liv, viens ici.
И кто-нибудь выключите эту тупую музыку!
Et que quelqu'un éteigne cette musique stupide!
Кто-нибудь, выключите эту музыку, пожалуйста.
Quelqu'un pourrait arrêter la musique?
музыку 280
выключи его 62
выключи ее 25
выключи это дерьмо 18
выключи телевизор 29
выключить свет 47
выключи музыку 48
выключи свет 175
выключи радио 23
выключите свет 75
выключи его 62
выключи ее 25
выключи это дерьмо 18
выключи телевизор 29
выключить свет 47
выключи музыку 48
выключи свет 175
выключи радио 23
выключите свет 75
выключен 31
выключить 56
выключи 504
выключи телефон 24
выключатель 30
выключайте 52
выключай свет 19
выключите камеру 32
выключи камеру 54
выключил 19
выключить 56
выключи 504
выключи телефон 24
выключатель 30
выключайте 52
выключай свет 19
выключите камеру 32
выключи камеру 54
выключил 19
выключи эту штуку 18
выключаю 16
выключите 165
выключите его 40
выключай 153
выключи это 135
выключите это 70
выключаю 16
выключите 165
выключите его 40
выключай 153
выключи это 135
выключите это 70