Где она работала tradutor Francês
68 parallel translation
Я искал ее там, где она работала но все впустую.
J'ai été voir où elle chantait. Mais, rien à faire.
Я хочу показать вам место, где она работала.
Je vais vous montrer où.
Все так изменилось. Здесь была сцена, где она работала, и несколько киосков. Вокруг розовые цветы.
Avant, il y avait une scène, des loges, des fleurs partout.
Здесь была сцена, где она работала, и несколько киосков.
Il y avait une scène.
Потом в модный магазин, где она работала.
La boutique où elle travaillait.
На фабрике, где она работала, её поймали на краже.
- Je n'aime pas ce Razon.
Ее отправили в трудовой лагерь где она работала 12 лет.
Elle a été envoyée dans un camp de travail où elle est restée pendant 1 2 ans.
Теперь расскажи мне про Люси Маккензи, где она работала, в каком клубе?
Maintenant dis-moi, Lucy Mackenzie, elle travaillait où, quel club? !
Первым делом я позвонил в магазин где она работала.
D'abord j'appelle son boulot.
Он руководит фирмой, где она работала.
Ils ont été ensemble pendant un an.
Где она работала?
- Son job?
Хорошо, где она работала?
Ok, où travaillait-elle - -
Нужно знать, где она работала.
J'ai juste besoin de savoir où elle travaille.
В баре, где она работала, Блу Дерби.
Du bar où elle travaillait, Le Blue Derby.
Знаете, где она работала?
Savez-vous où elle travaillait?
Я выяснил, где она работала.
J'ai compris. Je vais trouver où elle travaille.
Мы выясним где она работала.
On va découvrir où elle travaille.
Где она работала?
- Où travaillait-elle? - Elle était serveuse.
Помните, где она работала до этого?
Vous vous souvenez où elle travaillait avant?
Мы встретились в закусочной, где она работала.
On s'est rencontré au Diner où elle travaillait.
Я начал ходить в галерею, где она работала, и притворялся, что интересуюсь искусством, чем всё ещё больше испортил.
J'ai commencé à aller dans la galerie où elle travaillait, et j'ai prétendu être intéressé par l'art, ce qui n'a fait qu'empirer les choses.
С Глорией мы познакомились в "Эксельсиоре", где она работала горничной.
Gloria et moi nous nous sommes rencontrés au travail à l'Excelsior.
- Где она работала?
- Elle travaillait où?
Аманда сказала мне, что пару лет назад он нашел ее в клубе, где она работала.
Amanda m'a dit qu'il y a quelques années, il l'a cherché au club où elle travaillait.
Где она работала вчера?
Où travaillait-elle hier?
Почему Сиси пользуется конвертом с места, где она работала?
Pourquoi Cece utiliserai une enveloppe de l'endroit où elle travaillait?
По сведением санинспектора, во всех домах и организациях, где она работала, зарегистрировано, по меньшей мере, 18 случаев брюшного тифа несколько из них - со смертельным исходом.
Sa présence dans les maisons et les établissements où l'Inspecteur de la Santé a trouvé qu'elle avait travailler ont recensé 18 cas de fièvre typhoïde et plusieurs décès.
Говорит, что там, где она работала раньше, была уборщица.
Comme quoi, la ou elle etait avant, il y avait une femme de menage.
Нам нужен доступ в офис мисс Рид и ко всему остальному, где она работала.
Nous avons besoin d'accéder au bureau de Madame Reed et tout ce à quoi elle travaillait.
Та бедная девушка, где она работала?
Où travaillait cette pauvre fille?
Где она раньше работала?
Où travaillait-elle auparavant?
Она работала в похоронном бюро, где они хоронили Писюна-Стэйна.
Elle a travaillé au de pompes funèbres où ils enterrés Pee-taches.
Узнайте, на кого она работала, и где она живет
Je veux savoir pour qui elle roule, et où elle crèche.
Она работала в баре "Мотор-сити", где я грохнул этого придурка.
Elle travaillait dans le bar de Motor City où j'ai tué Machin.
В свой последний приезд к нам где-то неделю или около того назад она дала мне детскую книжку, над которой работала.
Lors de sa dernière visite, il y a peut-être une semaine... elle m'a donné un livre pour enfants sur lequel elle travaillait.
Ага, может, она случайно вдохнула пары, когда работала в больнице, где лечили подагру, году эдак в 1890. Его до сих пор используют в спреях-антисептиках от горла.
Oui, elle en a peut être inhalé accidentellement pour le traitement de sa goute en 1890.
И где она живет? Она не заполнила эту часть формы, но Лупе оставила адрес, где работала...
Elle n'a pas rempli cette ligne, mais il y a l'adresse de son employeur.
Мм, она только работала на меня где-то несколько месяцев. На нее не похоже - просто взять и исчезнуть.
Elle travaillait pour moi depuis peu et n'était pas du genre à disparaître.
Моя дочь Хэдди познакомилась с Алексом прошлым летом, она тогда работала в столовой для бездомных, где добровольно помогает моя мама.
Ma fille, Haddie, a rencontré Alex l'été dernier, alors qu'elle travaillait à la soupe populaire où ma mère fait du bénévolat.
И где она работала?
Et où était-ce?
Слушай, где она была, когда была при деньгах а ты работала в баре, обслуживала столики?
Elle était où quand elle roulait sur l'or et que tu faisais la serveuse?
Хлоя работала у меня в те выходные, я спросила у нее, знает ли она, где можно это найти.
Chloé travaillait pour moi ce week-end là, je lui ai demandé si elle savait où je pouvais en trouver.
Она... она работала над проектом где-то около года... над какой-то... программой безопасности, под названием Т1, которую компания продала Пакистану.
Elle... elle... elle travaillait sur un projet depuis environ un an... une sorte de programme de sécurité apellé T1 que la société a vendu aux Pakistanais.
Она жила недалеко от кампуса Гудзонского Университета, где работала над диссертацией по эволюционной биологии.
Elle vit en dehors des logement du campus de l'Université d'Hudson. où elle travaillait pour PhD en biologie évolutionniste.
Похоже, она была частью афёры с кредитными карточками на стоянке грузовиков, где работала.
Elle était mêlée à un trafic de cartes de crédit au restaurant où elle travaillait.
Она работала в похоронном бюро, где они хоронили Писюна-Стэйна.
Elle travaillait au salon funéraire où on a enterré Pee-Stain.
Она работала в Грин Миле, где он работал.
Elle travaillait a cette endroit, le Green Mill, là où il travaillait.
Хлоя в тот день работала, и я спросила, не знает ли она, где можно достать немного.
Il y avait Danny, Chloe, et moi-même. Nous sommes allés à Bent Cove.
Она работала в кофейне, где я проводил много времени.
Elle travaille à ce café où j'ai passé beaucoup de temps.
По правде, я предпочитаю, чтобы она работала здесь, где я могу присмотреть за ней, для нашего же блага.
Elle fait ça, et ça pourrait mal tourner d'une seconde à l'autre.
Вы и она работали в больнице, где раньше работала Ватсон. Да?
Et vous travaillez toutes deux à l'ancien hôpital de Watson à West Village?
где она живет 175
где она живёт 72
где она теперь 30
где она 5670
где она находится 96
где она может быть 108
где она сейчас 364
где она была 173
где она жила 32
где она работает 58
где она живёт 72
где она теперь 30
где она 5670
где она находится 96
где она может быть 108
где она сейчас 364
где она была 173
где она жила 32
где она работает 58
где она похоронена 18
где она прячется 16
где она есть 23
где она остановилась 32
где она должна быть 23
она работала 26
работала 85
где он 8137
где остальные 274
где он живет 240
где она прячется 16
где она есть 23
где она остановилась 32
где она должна быть 23
она работала 26
работала 85
где он 8137
где остальные 274
где он живет 240
где он живёт 170
где они живут 94
где он сейчас 676
где он работает 83
где они жили 20
где они находятся 85
где они были 72
где он жил 60
где он прячется 75
где он был 321
где они живут 94
где он сейчас 676
где он работает 83
где они жили 20
где они находятся 85
где они были 72
где он жил 60
где он прячется 75
где он был 321