Господин генерал tradutor Francês
52 parallel translation
Еще минутку, господин генерал.
Encore un instant, mon général.
- Господин генерал?
Mon général? Excusez-moi.
Слушаюсь, господин генерал.
À vos ordres.
Спасибо, господин генерал.
Merci, mon général!
Я их... пропил, господин генерал.
Malheureusement noyée.
Я знаю, господин генерал.
Je sais, mon général.
Запомнил, господин генерал.
C'est fait, mon général.
Хорошо, господин генерал.
Bien, mon général.
Да, господин генерал.
Oui, mon général.
Мы все смертны, господин генерал.
Nous sommes tous mortels, mon général.
Господин генерал...
Mon général...
Куча, господин генерал.
Des tas, mon général.
Спасибо, господин генерал.
Merci, mon général.
Это ваша охрана, господин генерал. Вы слишком любезны.
Je trouve cette surveillance offensante.
Как вы думаете, господин генерал, что мы предпримем?
Qu'allons-nous faire, général?
Господин генерал! Господин генерал!
mon général, mon général
Господин генерал, прошу вашего снисхождения, я не могу сообщить их имена.
Général, j'en appelle à votre indulgence : je ne suis pas en mesure de donner leur nom.
Господин генерал, прошу прощенья, колонна готова к параду, вас ждут.
Désolé... La colonne est prête à défiler. C'est à nous, nous sommes en retard.
Господин генерал, мы не можем больше ждать.
Général, nous ne pouvons pas attendre plus! Nous sommes obligés de...
Согласен, господин генерал.
Je suis tout à fait d'accord, mon général!
Господин генерал, разрешите представить вам карапа Гоферика.
Mon général, permettez-moi de vous présenter le caporal Hoferik.
Разрешите доложить, господин генерал, ваше высокобпагородие, капрал Адальберт Гоферик
Je déclare respectueusement, mon général, excellence, caporal Hoferik...
За ЭТО предложение ГОСПОДИН генерал ЗЗСПУЖИТ ВЗШУ благодарность, капрал.
Vous devriez remercier le général pour cette proposition, caporal.
Благодарю, господин генерал ваше высокоблагородие.
Merci, mon général... Votre Excellence.
ГОСПОДИН генерал...
Mon général...
Господин генерал, разрешите вернуться к моим солдатам.
Mon général, je demande l'autorisation de rejoindre mes soldats.
Господин генерал прав.
Le général a raison.
Она у меня всегда правильная, господин генерал.
Je sais toujours m'orienter, général.
Я бы хотела услышать его, господин генерал!
Vous pouvez dire quelque chose général?
Итак, господин генерал изволил съесть, выпить и разбить следующее :
Le général a daigné manger, boire et briser ce qui suit :
Далее господин генерал заказал жареного гуся и две дюжины устриц, всего на 39 крон.
Puis il a commandé une oie rôtie et deux douzaines d'huîtres, 39 couronnes.
После господин генерал заказал и съел жареного петуха - 20...
Et le général a aussi commandé et mangé un coq rôti entier, 20...
'айль √ итлер, господин генерал.
Heil Hitler, général.
Господин генерал!
Mon Général.
Господин оберштурмфюрер, генерал фон Аренберг.
Tu oublies aussi ton petit papier! Assassin!
Я вам представлю, господин генерал, своего старшего брата.
- Babette!
СКОЛЬКО же ждать, ГОСПОДИН генерал?
Et combien faut-il attendre, monsieur le général?
Господин генерал!
Général!
Господин наместник, передайте Генерал-губернатору, что мы хотим не компенсации.
Lui qui est le serviteur du seul Dieu tout-puissant! " Dites au gouverneur général que nous ne voulons pas d'argent.
Генерал, господин Мисима прибыл.
Général, Mishima-sensei est là.
Господин Синклер, генерал Хаммель достоин уважения.
C'est un homme d'honneur.
Господин Копновский, а с чего вы взяли, что генерал лыс?
M. Kopnovski, vous sous-entendiez qu'il est chauve?
Майор Кёниг, господин генерал.
Le major König, mon général.
Господин посол, я понимаю ваши чувства Со всем уважением, генерал, я так не думаю.
Je comprends... Avec tout le respect que je vous dois, ça m'étonnerait.
Генерал Помпей, господин.
Général Pompée.
Господин генерал.
Général Strutt, Monsieur.
Господин спикер, я генерал Колфилд, зампредседателя комитета начальников штабов.
Général Caulfield, chef d'état-major adjoint.
– Арестовать его, генерал. – Слушаюсь, господин президент.
- Arrêtez-le, général.
Господин президент, генерал Тарик.
M. le président, le général Tariq.
генерал 2860
генеральный директор 43
генеральный прокурор 23
генералы 18
генерала 19
генерал ли 16
генерал вашингтон 21
генерал хэммонд 72
господа 6392
господи 28988
генеральный директор 43
генеральный прокурор 23
генералы 18
генерала 19
генерал ли 16
генерал вашингтон 21
генерал хэммонд 72
господа 6392
господи 28988
господин 3774
господи помилуй 104
госпожа 1914
господи боже мой 170
господа присяжные заседатели 16
господин начальник 56
господь с тобою 73
господин директор 296
господин полковник 71
господин посол 146
господи помилуй 104
госпожа 1914
господи боже мой 170
господа присяжные заседатели 16
господин начальник 56
господь с тобою 73
господин директор 296
господин полковник 71
господин посол 146