English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ Д ] / Десять секунд

Десять секунд tradutor Francês

353 parallel translation
Человек может попасть сюда всего лишь на девять минут и десять секунд и ни на один миг больше.
L'être humain peut venir ici seulement pendant neuf minutes et dix secondes, et pas un seul instant de plus.
У тебя есть целых десять секунд на ответ. Потом Я могу пойти, купить кольцо.
Si tu me donnes une réponse dans les 10 secondes... je vais acheter une bague.
Десять секунд истекли.
Les 10 secondes sont finies.
- Не знаю. Десять секунд.
- Dix, douze secondes?
- Десять секунд.
- Dix secondes.
Поезд проходит мимо выбранной точки за десять секунд.
Un train aérien met dix secondes pour dépasser un point donné.
За десять секунд поезд проходит мимо выбранной точки.
- Une minute. Nous avons dit qu'un train mettait dix secondes pour dépasser un point donné.
Следовательно, поезд грохотал мимо окон все десять секунд, а лишь потом был звук падения тела.
Donc, le train hurlait à la fenêtre du vieil homme dix bonnes secondes avant que le corps ne tombe.
Ему теперь хочется боксировать, хотя десять секунд он провел в загробном мире!
Maintenant il veut boxer, après dix secondes dans l'au-delà!
Десять секунд.
- 10 secondes. - 9.
Если запустить механизм, то он сработает через десять секунд.
Ça explose 10 secondes après le déclic.
Если не послушаетесь, второй залп последует ровно через десять секунд.
Si vous ne bougez pas, on tirera la deuxième salve 10 secondes après.
Десять секунд до столкновения.
Dix secondes avant l'impact.
Десять секунд до атмосферы.
Dix secondes avant l'atmosphère.
Десять секунд, Suреr.
Dix secondes, Super.
Десять секунд, Suреr.
Dix secondes.
Гарри Селдон покинет этот мешок через десять секунд.
Dans dix secondes, Harry Seldon aura quitté cet endroit.
Мы напоминаем вам, что Гарри Селдон покинет мешок через десять секунд.
Nous vous rappelons que dans dix secondes, Harry Seldon aura quitté ce sac.
Где-то десять секунд уйдёт на подводку.
Je pense qu'on a 1 0 secondes sur la fusillade.
Столкновение через десять секунд.
Impact dans dix secondes.
Десять секунд.
10 secondes.
T минут десять секунд... девять, восемь, семь...
H moins 10 secondes... neuf, huit, sept...
Такая сырость, что с пальцев можно собирать плесень. Я слышал этот крик, они связали одного человека буквально за десять секунд, а крик длился как будто сотню лет.
L'humidité était telle, qu'on pouvait... enlever la moisissure d'entre ses doigts... j'ai entendu ces cris... ils avaient attrapé ce gars... à peine l'avaient-ils attaché 10 secondes... il hurlait comme s'il l'était depuis 100 ans.
Десять секунд, парни. Смотреть в оба.
Dix secondes avant le débarquement.
- Десять секунд, адмирал.
- 10 secondes, Amiral.
Вы должны преодолеть это препятствие за десять секунд!
Ça doit prendre 10 secondes de franchir cet obstacle!
Это так, к слову. У тебя эфир через десять секунд. Девять, восемь, семь, шесть...
Au fait, c'est à vous dans 10 secondes.
- У вас есть десять секунд.
Il vous reste dix secondes.
Десять секунд до конца поединка.
Pas de points marqués.
Десять секунд до нового года!
Il reste 10 secondes avant la nouvelle année.
- Десять секунд.
dans 10 secondes.
Десять секунд.
Dix secondes.
Как ты собираешься вскрыть импульсную печать за десять секунд?
Comment pourrais-tu ouvrir un verrou à vibration en dix secondes?
- За десять секунд?
- En dix secondes?
- Ты весьма забывчив. Десять секунд...
- Tu oublies la clé assez souvent.
- Десять секунд до Червоточины.
- 10 secondes avant le vortex.
Разрушение варп ядра через десять секунд.
Effondrement de la chambre intermixte dans dix secondes.
У вас есть десять секунд.
Vous avez dix secondes.
Мы ожидаем потерю сигнала примерно через десять секунд.
Interruption de transmission dans 10 secondes.
Дай отсчёт на последние десять секунд до 39.
Compte à rebours : 10 secondes. Faut pas se planter.
- У тебя десять секунд.
- Vous avez 10 secondes.
Химические мини-заводы в наших телах... могут преобразовать весь алкоголь в нашей крови за десять секунд,... давая нам возможность сидеть здесь и пить, находясь в полной боеготовности.
Grâce aux implants chimiques qui sont dans nos corps, on a jamais la gueule de bois. On é limine l'alcool en attendant les ordres.
Всё в порядке. У меня целая секунда в запасе. [Десять секунд до самоуничтожения.]
Nous avons une seconde d'avance.
У меня было десять секунд.
J'avais dix secondes pour décider.
Через десять секунд они врезались в третью луну Джаглан Бета.
Sans rire? Un vaisseau étonnant malgré tout.
Десять секунд, сэр.
10 secondes.
Десять долбаных секунд!
En dix putains de secondes!
Если через 10 секунд не уберешь свою задницу от моей двери, я накормлю тебя свинцом 45 калибра. Один, два... десять.
Un, deux... dix.
Нет, это займет секунд десять.
Non, juste une dizaine de secondes.
и десять вооруженных охранников появятся здесь в течение 30 секунд.
J'aurai dix gardes ici en 30 secondes.
Десять секунд до останова. 9... 8... 7...
- Arrêt complet dans... - Envoyez la bakélite liquide! 8, 7...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]