English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ Д ] / Директор сказал

Директор сказал tradutor Francês

82 parallel translation
Директор сказал, и купили.
Sur ordre du patron.
Что тебе директор сказал?
Qu'a dit le patron?
Но директор сказал нам, что он побеседует с каждым по очереди, поскольку у охранников тоже есть семьи, и им нужно быть в День поминовения в своём доме.
Mais le directeur a dit qu'il pouvait pas faire de changement parce que les gardes aussi ont leurs familles et ils doivent faire la Toussaint chez eux.
Но директор сказал это кража.
Mais le chef a dit que c'est du vol.
Директор сказал мне это. И в этом смысл?
Le directeur n'en avait jamais vu de meilleur.
Когда Тхэ-иль оказался в лучших 3,000 и его досрочно приняли в Сеульский национальный университет, наш директор сказал Министерству образования :
Quand Tae-il est entrée dans le top 3.000, et a été accepté à l'Université de Séoul, notre principal a dit au département d'éducation,
Директор сказал, что это должно быть урегулировано час назад.
Le directeur a dit que ce serait résolu il y a une heure.
- Это директор сказал?
Tu le sais par le directeur?
Что директор сказал в конце?
Pardon? Qu'est-ce qu'il a dit, là?
Директор сказал, что никогда не видел такой реакции публики.
Le gérant dit qu'il n'a jamais vu une telle réaction.
Директор сказал, что они были последними в туалете, прежде чем ребенок был найден.
le principal a dit qu'elles étaient les dernières dans les toilettes avant qu'on trouve ce bébé.
Директор сказал, что он не вьIзьIвал меня.
Hé. Le directeur a dit qu'il ne m'avait pas appelé.
Мой директор сказал мне.. Когда мне попадется экстраординарньIй студент..
Mon directeur a dit : "Lorsque vous trouvez un étudiant extraordinaire..."
Один креативный директор сказал будто он "укротитель львов".
Un créatif m'a dit qu'il était dompteur de lions.
Я имею в виду - бильярдные столы и сауны и... и сотрудников, которые уделяют большое внимание своей работе, как этот человек, Рид Снайдер. Генеральный директор сказал, он был ведущим программистом "Башни Страха 3".
Comme des tables de billard et des saunas et... et des employés très concentrés sur leur travail, comme cet homme, Reed Snyder.
Директор сказал, что оно лучшее в классе, и я его прочту вслух перед выступлением президента!
Le principal a dit que c'était une des meilleures, et il veut que je la lise pour accueillir le président!
Директор открыл дверь и сказал мне прекратить собирать листья и немедленно идти в кровать.
- M. le directeur a ouvert la porte et a dit que j'irais pas au lit sans avoir rempli la brouette.
Все так, как только что сказал наш уважаемый директор. Как-нибудь разберемся.
M. le directeur vient de le dire, ultérieurement.
Оигето, директор госпиталя, сказал, что вероятность последствий отрицать нельзя.
Le directeur de l'hôpital, le docteur Shigeto, disait l'autre jour qu'on ne peut pas affirmer avec certitude qu'il n'y aura aucun effet différé.
- Директор школы сказал... он сказал...
- M. le proviseur a dit... - Quoi?
Договор подписывал технический директор. Да, я уже сказал.
C'est le directeur technique qui a signé.
Директор меня вызвал и сказал снять фильм о юбилее.
Le directeur m'a commandé un film sur l'anniversaire.
Директор как-то в шутку сказал, что мы лишь обслуживающий персонал.
Piwowski dit que les cinéastes sont des prestataires de service. Et c'est vrai.
Я сказал директор налоговой инспекции!
J'ai dit chef du bureau des contributions directes.
Нивесен сказал, что завтра директор госпиталя появится в нейрохирургии, как можно внезапней.
Le directeur descendra en neurochirurgie demain avec une rapidité feinte.
Директор Шнайдер сказал, что ты нарушитель спокойствия.
Ton proviseur a dit que tu étais une fautrice de troubles.
Мне звонил директор, сказал, что ты пропустила несколько уроков.
- Tu as séché des cours.
Так сказал директор.
C'est ce que disait le directeur.
Директор Грин сказал, что картины должны отображать, что нас объединяет в школе.
Le proviseur souhaitait une fresque qui rappelle l'unité de cette école.
Ну, вы помните - директор студии сказал, что действие его нового фильма происходит в Манчжурии.
Et bien : vous vous souvenez que le directeur nous a dit que ce film se passait en Mandchourie...
Президент, генеральный прокурор и директор попросили меня зайти к тебе, так что я бы не сказал, что это хорошая идея.
Le Président, le procureur et le directeur m'ont demandé de venir. Je dirais que c'est une bonne idée.
Директор Голд сказал, что мы должны присутствовать на матче, где будет играть Себастьян.
Je ne sais pas. Tout ce qu'a dit le principal Gold c'est que nous devions venir au match de footbal de Sebastian.
Директор мне сказал.
Le principal m'en a parlé.
Директор Ксао сказал, что я никогда не делала свою работу плохо.
L'ouvrière : "Je n'ai pas fait d'erreurs?" Et Cao : " Non, jamais.
Директор мне сказал.
Le directeur vient de me le dire.
Они прислали список покупавших билеты, но это самодеятельный театр, на 99 мест, и директор театра сказал, что пришли все.
Ils envoient une liste des achats par carte, mais c'est un petit théâtre associatif, d'après le directeur tout le monde est venu.
Так могло показаться, после ваших слов, что вы имели отношения с нашим новым директором, и я сказал "новый директор", а не "голый эректор", как могло послышаться по домофону.
C'est comme si, comme vous le disiez, vous aviez un lien avec notre grand directeur, et j'ai dit grand directeur, et non grand érecteur. C'est un homophone.
Когда директор, скрылся, я сказал Ричарду : " Ричард, честное слово, я не имею ни малейшего понятия, почему вырезали данную сцену, но, у меня осталась копия.
Le réalisateur parti, je lui dis " Richard, honnêtement, je ne sais pas pourquoi la scène a été coupée, mais il se trouve que je l'ai juste là.
Всё было так, как я вам сказал, директор. Я пошел в квартиру офицера Давид, и тогда офицер Ривкин напал на меня.
C'est comme je l'ai dit, directeur, je suis allé à l'appartement de l'officier David, c'est à ce moment-là que l'officier Rivkin m'a attaqué.
Так, директор сто шестьдесят первой сказал, что Гроунер напал на вашего клиента... Когда мистер Андерсон заподозрил его в избиении ребёнка.
Le proviseur a dit que Grovner a agressé votre victime après que M. Anderson l'ait dénoncé pour maltraitance d'enfant.
Директор сказал мне, что 90 процентов крошек Скотта доучатся до конца школы, что на 35 процентов выше, чем в остальных классах.
LES CERFS-VOLANTS DE KABOUL C'est fait exprès.
Ты знаешь, что сказала комиссия? Ты знаешь, что о нас сказал директор?
Tu sais ce qu'ils ont tous dit de nous?
Слышал, что сказал директор?
Tu as compris ce qu'a dit le proviseur?
Исполнительный директор добывающей компании поднял руку и сказал : "Следующий вопрос"?
Le directeur pour le pétrole et le gaz, ou le responsable des opérations a dit : "Question suivante."
Ну так, что сказал директор?
Qu'a dit le directeur?
Знаешь, когда мне было 15, директор школы сказал мне... Он сказал,
Vous savez, quand j'avais 15 ans, mon proviseur m'a dit - il a dit, euh,
Директор столовой сказал, что Хикстон вынужден был отдать свои деньги, потому что чувствовал, что не заслужил их.
Le directeur de la soupe populaire dit qu'il claquait l'argent comme s'il le brûlait.
Вообще-то, я согласна, но директор сказал, что ты должен извиниться, поэтому...
- la directrice l'exige, donc...
Что сказал директор?
Qu'a dit le directeur?
Директор Пак сказал : "В таких обстоятельствах я иногда думаю, что было бы лучше самому занять это кресло".
Le Directeur Park a dit : "à ce rythme, je pense parfois qu'il serait mieux que je prenne son siège..."
Директор Майерс сказал, что у них закончились шкафчики, и им пришлось отдать шкафчик Рози другому ученику.
Le proviseur Meyers a dit qu'ils manquaient de casiers, qu'ils devaient alors donné le casier de Rosie à un nouvel élève.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]