Забирай её tradutor Francês
135 parallel translation
— Забирай её, Муцу.
Mutsu, emporte-la.
Забирай её.
Prends-le!
Забирай её.
Sors-la d'ici!
Забирай её отсюда, и оставь нас в покое.
Emmène-la d'ici, et laisse-nous en paix.
Забирай её.
Emmène-la.
Бери её. Забирай её!
Emmène-la.
Забирай её, Маррэй.
Elle est à toi, Murray!
Забирай её.
Prends-la.
Ладно, ладно. Забирай её.
Très bien, prends la...
Пожалуйста, не забирай её у меня.
S'il te plaît, ne me la prends pas.
Забирай её!
Emmenez-la!
Забирайте ее!
Prenez-la!
- Забирайте ее с собой. А кто будет готовить тебе, дед?
Qui va cuisiner?
Забирайте ее.
Elle est à vous.
Так забирай её.
Gardez-la.
- Восемь тысяч. - Нет, забирай ее.
- Huit mille.
Ладно, забирайте ее.
Très bien!
Пожалуйста, забирайте ее на здоровье.
Elle est là-haut.
Пойдём, забирайте её на кухню, и вам покажу - как. Хорошо!
Apporte-la dans la cuisine, je vais te montrer.
Ладно, забирай ее.
Eh bien.. donc, prendre.
Забирай ее.
Vas-y.
Забирай ее, мы разорвем ее в клочья.
Cette voiture pue. On va la passer au peigne fin!
Забирай и её, если она захочет с тобой уйти.
Emmène-la si elle veut venir avec toi.
Если она так бесстыдна, что последует за тем, кто виновен в смерти её брата, тогда забирай и её.
Si elle est ignoble au point de suivre quelqu'un qui a causé la mort de son frère, emmène-la aussi.
- Забирайте ее.
- Recule.
Забирай ее, а когда вернешься, принесешь, сколько сможешь.
Prends-la, on verra bien à ton retour. Prends-la.
- Забирайте ее.
- Gardez-la.
Бери ее, забирай.
Prends-le.
Пожалуйста, не забирай ее у меня именно сейчас!
Ne me la reprenez pas maintenant!
Можете взять стиральную машину и сушилку, там, где стоит Смитерс. Или вместо них забирайте эту коробку с ее содержимым.
Vous pouvez gagner la machine à laver et la sécheuse ou vous pouvez changer le tout contre le contenu de cette boîte.
Щиты боргов отключились. Я навелась на капитана Джейнвей. Забирайте ее оттуда и освободитесь от куба.
- J'ai verrouillé sur le capitaine. Ramenez-la et libérez-nous du cube.
Нет. Даже если бы она была моей девушкой. Забирай ее.
Distributeur, t'as un truc raffiné pour ces fleurs délicates?
Даже если бы она была моей девушкой. Забирай ее.
Je vous la laisse!
Забирай её.
Attrape-la.
Забирай ее.
Prends-le.
Это серьезно, забирай ее.
Tu te la gardes.
Машина. Забирайте ее.
Mais vous pouvez le garder.
Забирайте её!
Fais-la dégager.
Пожалуйста, не забирай ее у меня.
Stp, ne me l'enlève pas
Забирай ее и выходи за меня.
Reprends-la chez toi et épouse-moi.
Идёмте. Забирайте её!
Venez la chercher!
Бен, забирай ее.
Magne-toi.
А там забирай ее. И очки. Я даже верну тебе трубку с Шарлотты.
Je te la laisserai, avec les lunettes et la pipe trouvée sur la Charlotte.
Забирай ее. Все равно драться она не умеет.
Elle ne sait pas se battre de toute façon.
Отлично, забирай ее.
Huit mille. Prends-la. Je veux mon sac!
Забирай ее с собой!
Avance!
Забирайтё её или выметайтесь.
Emmenez-la ou sortez d'ici.
Забирай ее.
Va la chercher.
Забирай ее и вали!
Prends là et va-t'en!
Забирайте её домой!
Ouais, emmene-la chez toi!
Забирай. Клянусь, видеть ее больше не хочу.
Emmenez-la et que je ne la revoie jamais! "
забирай ее 29
её зовут 52
ее зовут 43
ее имя 82
её имя 61
ее сестра 42
её сестра 39
ее муж 124
её муж 113
ее мать 79
её зовут 52
ее зовут 43
ее имя 82
её имя 61
ее сестра 42
её сестра 39
ее муж 124
её муж 113
ее мать 79
её мать 67
ее парень 57
её парень 53
её там нет 71
ее там нет 62
ее отец 125
её отец 102
её здесь нет 324
ее здесь нет 310
её брат 43
ее парень 57
её парень 53
её там нет 71
ее там нет 62
ее отец 125
её отец 102
её здесь нет 324
ее здесь нет 310
её брат 43
ее брат 41
ее нет дома 63
её нет дома 47
ее нет 290
её нет 286
ее больше нет 112
её больше нет 106
её убили 107
ее убили 103
ее тут нет 44
ее нет дома 63
её нет дома 47
ее нет 290
её нет 286
ее больше нет 112
её больше нет 106
её убили 107
ее убили 103
ее тут нет 44