Замечательная идея tradutor Francês
199 parallel translation
Замечательная идея для нашей книги. И мы должны поработать над ней весь вечер.
il a une idée fantastique pour notre livre, et on doit travailler toute la soirée.
Пообедать? Замечательная идея!
Quelle excellente idée.
Замечательная идея, эти чеки, если Вы когда-нибудь задумывались об этом.
Une idée fascinante, ces ouvertures de compte.
У меня есть замечательная идея для оригинального сюжета.
J'ai une idée formidable. Une atmosphère vraiment originale.
Замечательная идея.
C'est une excellente idée.
Погоди. У меня замечательная идея.
J'ai une idée sensationnelle.
- Замечательная идея!
- Génial, génialissime!
Сеньора, у Глории появилась замечательная идея!
Madame, Gloria a eu une idée magnifique!
Какая замечательная идея.
Merveilleuse idée!
Замечательная идея!
Excellente idée.
Замечательная идея.
C'est une chouette idée.
У меня есть замечательная идея.
J'ai une idée géniale.
Это замечательная идея, и ей давно уже пора.
Johnny Cammareri. Très bonne idée. Il était grand temps.
- Это замечательная идея!
- C'est une idée géniale.
Кому пришла такая замечательная идея избавиться от него?
Qui a eu la brillante idée de se débarrasser de lui?
Мне пришла в голову замечательная идея.
Je viens d'avoir une idée.
У доктора Валлкотт есть замечательная идея.
Dr Walcottjust a eu une idée merveilleuse.
- Замечательная идея.
- Excellente idée.
Слушай : у меня замечательная идея.
J'ai une idée!
Какая замечательная идея. Давай, иди.
- Quelle merveilleuse idée.
- Какая замечательная идея.
- Quelle bonne idée!
Замечательная идея.
C'est formidable.
Замечательная идея.
Bonne idée!
Это замечательная идея.
C'est génial.
Замечательная идея.
- C'est une merveilleuse idée.
O, Боже. Я... мне в голову только что пришла замечательная идея.
J'ai une idée géniale!
Вам кажется, кошачий туалет и вправду замечательная идея?
Tu trouves vraiment que c'était une idée de génie?
И потом, мне только что пришла в голову замечательная идея... - Да.
- En plus... je viens d'avoir une super idée.
Линг, тебе пришла в голову эта замечательная идея.
C'est toi qui as eu cette idée de génie.
Как насчет этого? У меня есть замечательная идея на завтра.
J'ai une super idée pour demain.
Я думаю, что это замечательная идея.
Au fait, je pense que c'est une super idée.
У меня замечательная идея.
J'ai eu une idée géniale.
- Что? У меня только что возникла замечательная идея.
J'ai une idée merveilleuse.
Какая замечательная идея.
Quelle belle idée.
О, это замечательная идея, Тобин, правда
C'est une bonne idée, Tobin.
- Стихи - замечательная идея!
- C'était une bonne idée.
- Отлично. - Замечательная идея.
- C'est gentil.
У меня замечательная идея...
- Fini de jouer.
Замечательная идея! Господа, я прошу вас проследовать с нами после еды в подвал. Наша молодая элита устроит для нас показательное выступление.
Notre jeune élite veut nous divertir.
О, да, замечательная идея.
Bonne idée.
Это замечательная идея, форма зверя там, в тумане.
O'est une excellente idée, la forme de la bête dans la brume.
Это твоя замечательная идея, Ник, что ноги кролика превращаются в человеческие.
Les pattes de lapin se transforment en pieds humains.
У меня замечательная идея.
J'ai une idée merveilleuse.
Это - это замечательная идея!
Mes voisins, c'est ça!
Ух ты, пацаны, у меня замечательная идея
Les mecs, je viens d'avoir une idée géniale.
Это была замечательная идея.
C'était une idée géniale.
Куба... замечательная идея.
Cuba... excellente idée.
Ему пришла в голову замечательная идея.
Très ennuyeux, mais nous l'avons guéri. Il a eu une idée extraordinaire.
Не говори глупостей, Дарья, это твоя идея, и она замечательная!
Mais non, Daria. C'est ton idée, et elle est parfaite.
Замечательная идея.
Quelle bonne idée!
Замечательная идея! Пойдемте перекусим!
Bonne idée.
идея 247
идея о том 16
идея отличная 19
идея в том 107
идея того 16
идея хорошая 26
идея была в том 28
идея неплохая 16
замечательно 5797
замечательный день 17
идея о том 16
идея отличная 19
идея в том 107
идея того 16
идея хорошая 26
идея была в том 28
идея неплохая 16
замечательно 5797
замечательный день 17