Замечательная девушка tradutor Francês
86 parallel translation
Я думаю, ты - замечательная девушка, и любой был бы рад на тебе жениться.
Tu sais, je crois que tu es la fille la plus géniale qu'un homme pourrait souhaiter avoir comme épouse.
Вы самая замечательная девушка из всех, что я видел.
Vous êtes la plus gentille matérialisation que j'aie rencontrée.
Чарли замечательная девушка.
Charlie est une fille épatante.
- Готов поспорить, Вилма замечательная девушка.
- Je suis certain que c'est une chic fille. - C'est le cas.
- Она замечательная девушка.
- Elle est jolie. - Et convenable.
Ты замечательная девушка, Сара.
Tu es géniale.
Гарнет - замечательная девушка, Джон.
Garnet est merveilleuse, John.
- Замечательная девушка, не правда ли?
- Une bonne fille, non?
Она такая замечательная девушка. И Гай хороший парень.
Nous les aimons bien, tous les deux!
Там замечательная девушка с колодой карт.
Il y a une fille remarquable là-dedans, avec un jeu de cartes.
Бэтти - замечательная девушка, все это знают.
C'est vrai que Betty est une cuisinière hors pair.
Вы замечательная девушка.
Vous êtes une fille super.
Ты замечательная девушка.
T'es une fille superbe.
Какая замечательная девушка. Да, сэр.
Quelle merveilleuse fille.
Ты должен сделать это для Марии. Она замечательная девушка.
Au moins pour Maria qui est une fille bien!
Нет, она замечательная девушка.
Non, c'est une fille formidable.
Какая она замечательная девушка.
Oh, quelle merveilleuse fille qu'elle est! Qui est-ce, Tuppy?
Разве это не самая замечательная девушка, какую ты когда-либо видел?
N'est-elle pas la plus merveilleuse fille que vous ayez jamais vu?
Какая замечательная девушка эта Глэдис Пендлбери, а, Дживс?
Quelle fille merveilleuse que Gwladys Pendlebury est.
Дафни Бауэр. - Замечательная девушка.
Tu la connais, Daphne Bower.
- Джейн Беннет замечательная девушка.
- Jane Bennet est une personne douce.
Ты испорченный маленький ребенок, но несмотря на это, ты самая удивительная и замечательная девушка - женщина - которую я когда-либо знал и...
Tu es même une enfant gâtée. Mais, derrière ça, tu es la plus étonnante, la plus incroyable, la plus merveilleuse fille... femme, que j'aie jamais connue.
Ты должен. Эми замечательная девушка.
C'est normal, Amy est une fille formidable.
Послушай, Элейн замечательная девушка.
Elaine est une fille formidable.
Она замечательная девушка.
C'est une gentille petite fille
И думаю, мы бы не возражали, если бы однажды эта замечательная девушка стала бы его спутницей не только в работе.
Ils ne m'en voudront pas si j'ajoute qu'un jour, cettejeune femme brillante
Так вот, меня любит замечательная девушка, и я должен знать, любит ли она меня... или то, что ваши черви со мной сделали.
Une fille merveilleuse m'aime, mais je dois savoir si c'est moi... ou ce que vous avez fait de moi qu'elle aime.
Просто замечательная девушка.
Je pense que tu es une personne géniale.
Как так вышло, что у меня такая замечательная девушка?
Comment ai-je pu trouver une fille aussi géniale que toi?
Даниэль замечательная девушка, которая любит меня больше, чем ты.
Danielle est une fille géniale qui me préfère à toi.
Ты такая замечательная девушка, прекрасная девушка. У тебя удивительно доброе сердце.
Tu es une fille magnifique, merveilleuse, et d'une bonté exceptionnelle.
Ты знаешь, Тайра... ты замечательная девушка.
Tu sais, Tyra... T'es vraiment une chic fille.
Зои - замечательная девушка.
Zoe est une chouette fille.
Зои - замечательная девушка, так что держи себя в руках.
Zoé est une chouette fille. Contrôle-toi.
Ты замечательная девушка, Зои.
Tu es une fille adorable, Zoé.
Сейчас у тебя замечательная девушка. Я имею ввиду, она даже сделала десерт. - Десерт?
Elle est absolument parfaite, c'est même elle qui a fait le dessert.
Она замечательная девушка.
Cette fille est géniale.
Ваша дочь - замечательная девушка.
Votre fille est une fille géniale.
Ты замечательная девушка. Нет.
Tu es une fille fantastique.
Слушай, Фиона, ты замечательная девушка.
Écoute, Fiona, tu es une fille géniale.
Она замечательная девушка.
Une fille remarquable.
Она такая замечательная девушка!
Elle est si merveilleuse!
Надеюсь, Вилма замечательная девушка.
J'espère que c'est une fille bien.
Она замечательная девушка.
Camille est une fille bien.
Там где-то прячется замечательная девушка, Кимми.
D'une certaine façon, j'assurais mon sort de mal-aimé.
Ты замечательная девушка. Но у...
Mais...
Мисс Дэроу девушка замечательная, это верно.
Mme Darrow était une fille bien, c'est certain.
Она - замечательная молодая девушка, которая пишет о луне и чашках чая.
Elle est la douce jeune fille qui écrit des poèmes sur la lune et les tasses de thé.
Она замечательная молодая девушка.
C'est une jeune femme merveilleuse.
Новая девушка просто замечательная.
La jeune fille est formidable.
Могу вам сказать, что она замечательная девушка,
Je peux vous dire qu'elle est merveilleuse.
девушка 2372
девушка по вызову 26
девушка есть 17
девушками 19
девушка сказала 28
замечательно 5797
замечательный день 17
замечательно выглядишь 36
замечательное место 22
замечательная 111
девушка по вызову 26
девушка есть 17
девушками 19
девушка сказала 28
замечательно 5797
замечательный день 17
замечательно выглядишь 36
замечательное место 22
замечательная 111