English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ З ] / Здесь делаете

Здесь делаете tradutor Francês

2,056 parallel translation
Что вы здесь делаете?
Papa.
Что вы здесь делаете?
Qu'est-ce que tu fais ici?
- Потрудитесь объяснить, что вы здесь делаете?
Vous allez me dire ce que vous faites?
А что вы здесь делаете?
Que faites-vous ici?
Что вы здесь делаете?
- Que faites-vous là?
Вы что здесь делаете?
- Qu'est-ce que vous faites là?
Мистер Моззли, что вы здесь делаете?
M. Molesley, que faîtes-vous ici?
- Хмм? Что вы здесь делаете так поздно?
Que faites-vous ici si tard?
- Скотт, что вы здесь делаете?
Que faites-vous là?
- Он не любит цепи. - Что вы здесь делаете?
Il n'aime pas les chaînes Que fais-tu ici?
Джейн? Что вы здесь делаете?
Que faites-vous?
Что вы здесь делаете?
Que faîtes vous là?
Что вы здесь делаете?
{ \ pos ( 192,230 ) } Que faites-vous là?
Что вы здесь делаете, Джек?
Pourquoi t'es là?
Что Вы здесь делаете?
Je sais qui vous êtes. Que faites-vous ici?
Что вы здесь делаете? Мэри!
Qu'est-ce que tu fais là?
Что вы здесь делаете, Джек?
Pourquoi vous êtes là?
Что, черт возьми, вы здесь делаете?
Que faites-vous ici?
Ребят, а вы что здесь делаете?
Qu'est-ce que vous faîtes ici vous deux?
Скажите мне, Мисс Калакауа, что вы здесь делаете?
que faites-vous là?
Мисс Миллс, что Вы здесь делаете?
Que faites-vous là? Où est mon fils?
- Что Вы здесь делаете?
Que faites-vous ici?
Какого черта вы здесь делаете?
Que faites-vous ici?
Тогда что вы здесь делаете?
Mais alors, que faites-vous ici?
А что вы здесь делаете? Я думал, только двое могут...
Je croyais qu'il pouvait y avoir que deux personnes.
Я не знаю, что, чёрт возьми, вы здесь делаете, преподобный, но вам и вашим людям лучше опустить оружие.
Je sais pas ce que vous foutez là. Mais je vous conseille de baisser vos armes.
Что вы здесь делаете? Ну, хорошая ночь и я подумал не захотите ли вы выпить со мной чашечку кофе.
Vous ici? et je me demandais si vous voudriez prendre un café.
Что вы... что вы здесь делаете?
Que faites-vous là?
А Вы что здесь делаете?
Mais le mariage est quelque chose de compliqué.
Она обычно жарила нам сыр в форме динозавров. Что вы здесь делаете?
Elle avait l'habitude de faire griller du frommage en forme de dinosaure Qu'est ce que vous faite la?
Что вы здесь делаете?
Qu'est ce que vous faites ici?
Мистер Пьютершмидт, что вы здесь делаете?
Vous foutez quoi ici?
- Что, черт возьми, вы здесь делаете?
- Que pensez-vous trouver ici?
Что вы здесь делаете?
Qu'est-ce que vous faites? Whoa! Sortez de ma maison!
Что Вы делаете здесь?
- Que faites-vous ici?
Что вы здесь делаете?
Que faites-vous là?
Что вы здесь делаете?
- Que faites-vous ici?
Могу я спросить, что вы делаете здесь в такое позднее время?
Pourquoi vous êtes là ce soir?
Что вы делаете здесь, в жаркой Атланте в такой чудесный день?
Que faites-vous à "Hotlanta" en ce jour merveilleux?
Нет. Тогда что вы здесь делаете?
Alors que faites-vous ici?
Если не секрет, что вы делаете здесь сегодня?
Que faites-vous ici aujourd'hui?
Какого черта вы делаете здесь.
Qu'est-ce qui t'amène?
И что вы двое делаете здесь вместе?
Et que vous deux faites ici ensemble?
- Что вы здесь делаете?
Que faites-vous ici?
Что вы делаете здесь, прокурор?
Vous faites quoi ici? Je crois en votre innocence.
Простите, сэр, но ораторское искуство никогда не было моей сильной стороной и, кажется, никого здесь не беспкоит то, как я изьясняюсь поэтому у меня есть чувство, что вы делаете это специально, что бы я чувствовал себя плохо,
Désolé, m'sieur, mais je suis pas là pour mon élocution et ça dérange personne d'autre, donc vous faites ça pour que j'ai honte d'être différent, et pour le coup, j'en suis fier,
Что Вы здесь делаете?
- et j'ai pris... - Oh, Coop. - Je suis un peu...
Что вы делаете здесь?
Que faites-vous là?
Что вы здесь делаете?
Vous.
Только он пытался помочь ей. Какого черта вы здесь делаете?
Mais qu'est que tu fais?
Эй, капитан Фрайер, какого черты вы здесь делаете? Ты закончил. МакГарретт.
debout.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]