English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ И ] / И кто

И кто tradutor Francês

31,718 parallel translation
Тяжело понять, что правильно, а что нет, и кто говорит правду, а кто нет.
Que c'est difficile de distinguer ce qui est bien ou mal et ceux qui disent la vérité de ceux qui mentent.
Если кто и знал, чем он был занят, это она.
Si quelqu'un savait ce qu'il préparait, c'est elle.
Нет никого лучше меня по части этого региона, И кто-то в комнате решает Вопросы по этому региону и они не включили меня.
Je suis la meilleure pour cette région, et quelque part dans une pièce, des gens prennent des décisions à propos de cette région, sans me consulter.
- в Уэссексе. - И кто рассказал тебе это?
Qui t'a raconté ça?
Если кто и достоин Валгаллы, то это ты.
Si quelqu'un mérite d'y aller, c'est toi.
И кто знает?
Et qui sait?
Если кто и знает о документе, то это он.
Si quelqu'un connait ce document, ce sera lui.
И кто поплывет с тобой?
Qui part avec toi?
Если кто и относится к проклятому Списку, то Александр Кёрк.
Si quelqu'un mérite bien d'être sur cette liste, c'est Alexander Kirk.
Это если кто-нибудь вломится в дом, чтобы он не смог найти и убить корову.
Si quelqu'un entre dans la maison, il ne pourra pas localiser et tuer la vache.
Я знаю, что ты единственный, кто прикроет мою спину... и ценю это.
Je sais que tu es le seul gars du coin qui me couvre et ça n'a pas de prix.
Кто-нибудь может просто вломиться и забрать их.
Certains pourraient vouloir les prendre.
Но с теми, кто прошёл через то же, что и Джексон, всегда есть опасения, что они могут... сломаться.
Mais avec quelqu'un qui a traversé ce que Jackson a traversé, il y a toujours le souci qu'il puisse... craquer.
А теперь я собираюсь найти тех, кто стоял за ним, и остановить их.
Maintenant c'est à moi de découvrir ceux qui sont derrière tout ça et de les stopper.
А кто тогда закроет вопросы по науке, поп-культуре и разным "ботанским делам"?
Qui va couvrir la science, la culture populaire, les trucs de geek.
И если что пойдёт не так, то уж лучше я, чем кто-то из них.
Et quand arrivera le moment, je préférerais que ce soit moi que l'un d'entre eux.
И не забывай, кто ты.
Maintenant rappelle-toi qui tu es.
Мы не знаем, кто и что там внутри. Если придётся худо, машина должна быть на ходу.
On ne sait pas ce qu'il y a là-dedans, et si les choses bougent, on a besoin d'une voiture avec moteur en marche.
Кто-то ехал мимо и вытащил меня.
Quelqu'un est arrivé et m'a sorti de la voiture.
И мне всё равно, кто даёт на это средства.
Je me fiche de qui m'en donne les moyens.
Ты должен был пострадать от чего-то страшного и травмирующего, чтобы верить, что нездоровые травмирующие вещи, которые ты делал со мной и всеми, кто мне дорог, могут вызвать у меня любовь к тебе.
Vous avez dû vivre un évènement sombre et traumatisant pour croire que toutes les choses de taré que vous m'avez faites à moi et à tous ceux auxquels je tiens puissent m'amener à vous aimer.
Я лишь стремился показать тебе, доказать, кто есть ты и я.
Tout ce que je voulais c'était te montrer, te prouver qui tu es, qui je suis.
Но ты и предположить не могла, что ты в опасности, из-за того, кто ты есть.
Mais ce que vous ne semblez pas comprendre c'est que vous êtes également en danger à cause de qui vous êtes.
Бросишь мне эту банку, и я поймаю. Потому, что заранее просчитал риск того, что её кто-то бросит.
Si tu me lances cette cannette je l'attraperai, mais seulement parce que j'aurai calculé à l'avance le risque que quelqu'un me la lance.
Кто такие Мартин и Льюис?
Qui sont Martin et Lewis?
Если этот парень, кто бы он ни был, убил Омара и его жену...
Si cet homme, peu importe qui il est, s'il a tué Omar et sa femme...
Но по поводу Кёрка... кто он и чего хочет... у нас... разногласия.
Mais à propos de Kirk, qui il est et qu'est-ce qu'il veut, nous sommes... en désaccord.
Вы знаете, кто она и отдаёте ей это?
Vous savez qui elle est, et vous lui donnez ça?
Ну конечно, и тут кое-кто на галёрке разинул варежку и начал вякать своим маленьким ротиком.
Et juste au bon moment, monsieur J'ai-un-mot-sur-tout ouvre sa bouche.
Если бы нам удалось посмотреть, хотя бы одно лицо под маской Мы бы смогли выяснить кто все они и как они связаны, И что они хотят.
Si on pouvait voir sous le masque de l'un d'eux, on comprendrait qui ils sont et comment ils se connaissent, ce qu'ils veulent.
Любой, кто вел невесту с Уэст-Сайда на свадьбу из 1000 гостей, может в темноте найти ее путь и учуять запах цветов, на которых стоит увлажнитель.
N'importe qui a guidé une mariée du West Side à travers un mariage pour 1000 peut trouver son chemin dans le noir et sentir le parfum floral d'une crème hydratante.
Я знаю тебя. и я знаю, что если Алекс что-то захотела, Ты первый, кто даст ей это.
Je te connais, et je sais que si Alex veut quelque chose, tu veux être celui qui va lui donner.
Мы считаем и знаем есть еще один новобранец, кто следит за нами.
On pense et sait qu'une autre recrue nous surveille.
Кто-то же сядет за убийство Бруно, и угадай, кто вытянул несчастливый билет?
Quelqu'un doit payer pour le meurtre de Bruno et devinez sur qui s'est arrêté la roue?
И пока вы тратите на меня своё время, тот, кто манипулировал им, на свободе, и может попробовать снова.
Et pendant que vous perdez votre temps avec moi, celui qui l'a manipulé est peut-être en train de réessayer.
Она увидела синяки на моих кулаках, подумала, что я - тот, кто избил Бруно, и пригрозила вызвать копов.
Elle a vu mes mains blessées, a compris que c'était moi qui avais frappé Bruno et a menacé d'appeler la police.
Кто не остался равнодушным к твоему плачу и закалил твой характер?
Qui n'a pas supporté tes pleurs et t'a endurci?
А ты знаешь... ты знаешь кто еще носит очки? включая Робби и меня?
Tu sais qui a des lunettes? Six personnes sur dix dans le monde développé, Robby et moi inclus?
Кое-кто из нас и... спеть пару песен. Звучит потрясно.
Ça a l'air super.
А в среднем те, кто её заказывают, уже обзавелись 64 тачками, 3 вертолётами, 3 самолётами и яхтой.
Et l'acheteur moyen de cette voiture possède déjà 64 voitures, 3 hélicoptères, trois avions et un yacht.
Знаю, что ты думал, но это то, кто мы есть и всё, что мы есть.
Je pensais...
Видишь ли, тот, кто говорит правду, его ответы будут отличаться, но лжец будет твердить одно и тоже каждый раз, потому что он что-то скрывает.
Tu vois, quelqu'un qui dit la vérité va varier ses réponses mais un mensonge, c'est les mêmes mots encore et encore parce qu'ils cachent quelque chose
Но у тебя есть связь с одним из новобранцев ЦРУ, кто еще и экс-уголовник.
Mais tu as une vraie connexion avec la recrue de la CIA qui est en fait un ancien criminel.
Кто то говорит тебе, что ты прекрасная и ты веришь.
Je te le dis et tu crois que je mens.
Но не ерунда, когда беременная женщина вынуждена ждать целый час, чтобы кто-то пришёл и подтвердил, что у неё рак.
Mais ce n'est pas une blague quand une femme enceinte attend depuis plus d'une heure que quelqu'un vienne et confirme qu'elle a un cancer.
И ты хочешь воспользоваться моим доступом, чтобы узнать, кто они.
Et tu veux que j'utilise mon habilitation pour le découvrir.
Пока кто-нибудь не предоставит мне неопровержимые доказательства того, что это мужчин - террорист, вместо всех этих догадок и предположений, я буду продолжать говорить "нет".
Sauf si quelqu'un peut me donner une preuve irréfutable que cet homme est un terroriste au lieu d'hypothèses et d'intuitions, je vais devoir garder mon non.
Вскоре, она поймет, как и всегда, что это не то, кто ты есть на самом деле.
Bientôt elle réalisera, comme à chaque fois, que ce n'est pas ce que tu es.
Кто-то хотел, чтобы я была здесь, и я докажу, что я этого достойна.
Quelqu'un me voulais ici. et je vais me montrer digne de leur décision.
Ну, кто бы говорил 15 лет говорить Хинди и Хинглиш это сказывается на тебе.
Tu peux parler. 15 ans à parler Marathi et Hinglish te feront le même effet.
Она сказала, что лучшие посредники агентов те, кто ближе всего к ним, с кем они чувствую себя в безопасности и с кем они максимально откровенны и могут быть собой хотя бы на минуту перед тем как снова стать агентом под прикрытием
Elle a dit que les meilleurs officiers traitant sont des agents proches de leurs opérateurs, pour que tu te sentes en sécurité, que tu t'ouvres et que tu sois toi-même une minute avant que tu retournes sous couverture.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]