English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ И ] / Иди сядь

Иди сядь tradutor Francês

98 parallel translation
Иди сядь вон там.
Va t'asseoir là-bas.
Иди сядь на диван.
Va t'asseoir sur le canapé.
А теперь иди сядь.
Va donc t'asseoir.
Когда я зайду внутрь, иди сядь на переднее сиденье и жди.
Quand j'entrerai, remets-toi au volant.
Если хочешь поболтать о тюрьме, иди сядь рядом с Марселом.
Mais si tu veux parler de taule, va t'asseoir à côté de Marcel.
Иди сядь.
Prenez place.
Иди сядь с ней.
- Tu es mouillée.
Иди сядь с немым.
Mets-toi à côté du muet.
А теперь иди сядь около трейлера.
Maintenant, va t'asseoir devant cette caravane.
- Иди сядь в раковину.
- Assieds-toi dans l'évier.
Иди сядь, Эмма, перекуси сама.
Assieds-toi, Emma, goûte-moi ça.
Иди и сядь.
Allez vous asseoir.
Закрой дверь, иди сюда и сядь.
Ferme la porte, viens ici et assieds-toi.
Иди, Джонни, сядь!
Va-t'en, Johnny. Va t'asseoir.
Сядь иди! Уберите ее отсюда.
Qu'elle s'en aille!
Давай, иди и сядь туда.
Assieds-toi là.
Сибил, иди сюда, сядь.
Venez, Sybil, asseyez-vous.
Иди сюда и сядь.
Viens t'asseoir.
– Иди, сядь тут. – Не сяду.
Allez, viens, assieds-toi à côté de moi.
Иди и сядь рядом со мной, идиот.
Viens ici et assieds-toi, espèce d'idiot.
Иди и сядь рядом со мной, ради бога.
Viens un peu par ici, pour l'amour du ciel.
Иди, сядь рядом!
Allez viens t'asseoir à côté de moi.
Иди и сядь там
Aller ; va t'asseoir là-bas.
Иди, сядь туда.
Tu vas t'asseoir là-bas?
Иди ко мне, Марсель. Сядь здесь
Viens t'asseoir, Marcel.
Иди сюда, сядь.
Viens, assieds-toi.
Хорошо. Иди сюда, сядь ко мне.
D'accord, viens t'asseoir à côté de moi...
Так, ты. Иди, сядь сюда. Двигай!
Va t'asseoir là-bas.
Хочешь быть умником, иди на улицу и сядь.
Si vous êtes si malin retournez dehors vous asseoir.
Иди сюда. Сядь.
Assieds-toi.
Иди-ка сядь сзади с Абдулом, дружок.
Va derrière avec Abdul, mon chou.
Просто иди, сядь с гостями, и мы постараемся пройти через это.
Allez vous rasseoir, on va essayer d'en terminer.
Если ты такой умный, Оуэнс, иди сюда и сам сядь в это кресло!
Si tu sais quelque chose que j'ignore... ramène-toi et prends ma place, Owens!
Иди и сядь.
Allez, assieds-toi.
Иди сюда, сядь рядом
Viens, assieds-toi.
Сюда, садись. Сядь. Иди сюда.
Assieds-toi.
— Иди туда и сядь. — Иди.
- Va là-bas et assieds-toi.
Я сказал - иди сядь.
- Je suis pressée. - Assieds-toi!
Иди, сядь.
Assieds-toi.
Теперь иди туда и сядь!
Va là-bas et assieds-toi!
Иди сюда. Сядь.
Viens ici, assieds toi.
Тогда иди сюда, сядь, принеси стул.
Va chercher une chaise.
Джеймс, иди сюда, сядь!
James, viens ici. Viens ici, assieds-toi.
Иди, сядь со мной рядом.
Kelly, venez près de moi.
Трой даст тебе Золотых рыбок. Иди, сядь.
une très bonne suggestion.
- Иди, сядь.
- Va t'asseoir.
Иди сядь. %
Je n'en ai pas besoin.
Иди, сядь здесь.
Viens, assieds-toi.
- Иди сюда и сядь. - Но я не собираюсь выступать..
Va t'asseoir.
Иди, сядь ко мне на колени и познакомься с Тимоти.
Viens sur mes genoux pour parler à Timothy.
Иди и сядь туда. Но...
- Mais...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]