English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ С ] / Сядь рядом

Сядь рядом tradutor Francês

69 parallel translation
- Сядь рядом.
- Viens t'asseoir à mes côtés.
Виллис, сядь рядом со мной.
Willis, viens t'asseoir à côté de moi.
Сядь рядом со мной.
" Les oiseaux du Ciel ne sèment ni ne moissonnent...
Сядь рядом со мной.
Viens t'asseoir ici.
Эуриалия. Мой огненный цветок, подойди и сядь рядом со своим кузеном Яном..
Euryale, ma fleur de feu, assieds-toi à côté de ton cousin Yann.
Ты лучший в классе. Сядь рядом с Лючиньоло.
Toi qui es le meilleur va t'asseoir à côté de Lucignolo.
Иди и сядь рядом со мной, ради бога.
Viens un peu par ici, pour l'amour du ciel.
Сядь рядом со мной.
Assieds-toi près de moi.
Очень славно, сядь рядом со мной.
Tu peux t'asseoir près de moi.
Сядь рядом.
Assieds-toi près de moi.
- Просто сядь рядом с ним...
Assieds-toi à côté de lui.
Иди сюда, сядь рядом
Viens, assieds-toi.
Сядь рядом. - Мани, я очень спешу.
Viens ici, assieds-toi.
Сядь рядом со мной.
Reste un peu avec moi.
- Сядь рядом со мной.
Viens.
Если хочешь поболтать о тюрьме, иди сядь рядом с Марселом.
Mais si tu veux parler de taule, va t'asseoir à côté de Marcel.
Сядь рядом с ней.
Va t'asseoir près d'elle.
Сядь рядом в кафетерии. Я, что, твой аналитик?
Déjeunez ensemble au réfectoire, je sais pas, je suis pas psy.
Элен, Элен, детка, сядь рядом с Джули.
Helen. Helen, chérie. assis-toi à coté de Julie.
- Сядь рядом.
- Viens t'asseoir près de moi.
Сядь рядом с ним!
Assieds-toi à côté de lui.
Сядь рядом.
- Viens t'asseoir.
Спасибо. Тоби, подойди, сядь рядом со мной.
Toby, viens t'asseoir à côté de moi.
Сядь рядом с ним.
Va t'asseoir avec lui.
Сядь рядом.
Joins-toi à moi.
Сядь рядом.
Assieds-toi avec moi.
Подойди ко мне и сядь рядом со своим отцом.
Viens avec moi, et assieds-toi à côté de ton père.
Сядь рядом с дядей.
Mets-toi plus près.
Подойди и сядь рядом.
Venez vous asseoir près de moi.
Милый, если тебе нравится музыка, сядь рядом и переворачивай мне страницы.
Écoute, chéri. Si la musique te plaît, viens me tourner les pages.
Лили, сядь рядом с братом.
Lilly, va t'asseoir avec ton frère.
Дэн, детка, сядь рядом со мной, пожалуйста.
Dan, bébé, viens t'asseoir à côté de moi s'il te plaît.
Нет, сядь рядом со мной.
Non, assieds-toi près de moi.
Сядь рядом.
Viens t'asseoir.
Сядь рядом со мной.
Assieds-toi à côté de moi.
Эй! Сядь рядом со мной, Джей-мэн.
- Viens t'asseoir à côté de moi, J-man.
Тесса, сюда. Сядь рядом с Далией.
Viens t'asseoir à côté de Dalia.
Сядь рядом.
Assieds-toi.
- Сядь рядом.
Toi!
Иди и сядь рядом со мной, идиот.
Viens ici et assieds-toi, espèce d'idiot.
Иди, сядь рядом!
Allez viens t'asseoir à côté de moi.
# Сядь со мной рядом #
A la fenêtre penchée
Просто сядь вон туда, рядом со своей тётушкой.
T'as qu'à t'asseoir à côté de tata.
Будь другом, сядь рядом с сестрой.
Va près de ta sœur et mange!
Майкл, подойди и сядь сюда, рядом с Мамой.
Michael, viens t'asseoir ici, à côté de maman.
Иди, сядь со мной рядом.
Kelly, venez près de moi.
Сядь-ка рядом.
Assieds-toi à côté de moi.
Сядь на мое место. Там рядом будет твой старый знакомый. %
Prend mon siège, tu ne seras pas assis à coté d'un étranger.
Просто сядь вот сюда, рядом со мной тихонечко.
Reste là, bien sage, près de moi. Voilà, comme ça.
Сядь рядом...
- Non.
Иди, сядь со мной рядом.
Assieds toi à côté de moi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]