English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ И ] / Используя

Используя tradutor Francês

1,508 parallel translation
А скрыв информацию, и используя ее для шантажа Мэйна, который стоил миллионы? ..
Mais s'il cache l'information, et l'utilise pour faire chanter Mayne, qui vaut des millions?
Ну, длинная история, но, по моему личному мнению, он перешел от травы к продаже кристаллического метамфетамина, используя его в качестве передвижной лаборатории.
Je pense qu'il est passé de l'herbe à la méthamphétamine, et qu'il s'en sert de labo.
Вина теперь не наша. Фрост устраивал Затмения в 91 году, используя технологию, которую мы не изобретали.
Frost a eu une vision en 1991, avec des technologies qu'on n'a pas développées.
Еарл отключил микрофон, не используя кодовое слово.
Earl a retiré son micro. Il n'a pas prononcé le mot pour le sortir de là.
Используя член Рэя в качестве метафоры, ты должен засадить ей на всю длину.
Pour continuer dans la métaphore sportive, va jusqu'à la garde.
Он зажигал сигарету, используя только губы - и язык. - Я видел.
Il allumait une cigarette avec ses lèvres et sa langue, tout ça.
Пока я изучал текстовые сообщения, Я сделал описание того, что доктор Бреннан называет группировкой, используя их связи в цифровом мире.
En examinant tous les textos... j'ai créé une vue d'ensemble de ce que Dr Brennan nomme "la tribu"... à travers les lignes numériques de communication.
Используя телескоп, она сфотографировала источник сигнала.
Le télescope lui permet de photographier la source du signal.
Используя номер мобильника, я могу определить, где он находится.
Je peux le localiser grâce à son portable.
Но используя его руки, словно он маленькая марионетка.
- Bon, c'est moi qui l'ai fait. Mais en utilisant ses mains comme une marionnette.
Ты можешь сделать гипсовую повязку для моей задницы используя подушки с дивана.
On pourrait faire un moule de mes fesses avec les coussins du canapé.
Эй, барышня. Поверишь, что я могу изобразить индейку, используя только твою руку?
Alors, mademoiselle, si je te disais que tu pourrais dessiner un coq avec rien d'autre que ta main?
Реально, Шанель, я даже знаю, как сделать индейку не используя ничего, кроме твоей прекрасной ручки.
En fait, Chanel, je sais même comment dessiner un coq avec ta jolie main.
Используя сабиметрику, даже восьмилетняя девочка может управлять бейсбольной командой с прозорливостью Стенгеля и с твёрдостью Штайнбреннера.
Grâce à cette science, une fillette peut diriger une équipe avec la sagacité de Stengel et la ténacité de Steinbrenner.
используя силу камня.
Et après, vous pourriez utiliser la Pierre pour retrouver vos corps.
Может мы поменяемся опять, используя третье тело
Peut-être qu'on peut échanger de nouveau en utilisant un troisième corps!
Используя четыре тела, или больше?
En utilisant quatre corps ou plus?
Очень хорошо. Смажем наших гостей маслом, не используя рук.
Enduisons nos invités d'huile sans nous servir de nos mains.
Полагаю, я смогу сделать рогатку, используя эту счастливую косточку какого-то робота и резинку с моих штанов.
Je peux faire un lance-pierre avec ce bréchet de robot et l'élastique de mon pantalon.
Зачем искушать судьбу, используя фальшивый паспорт?
Pourquoi commencer avec un faux passeport?
Затем я копнула глубже, используя первую часть кода из надежного места и наконец совпадение- -
En ne prenant que la première séquence du code j'ai trouvé une correspondance...
Используя эти предметы для визуальной стимуляции, мы составим карту его нервных путей... его так называемого мозга.
En utilisant chaque objet comme stimulus visuel, on va visualiser ses connexions neuronales dans ce qu'on pense être son cerveau.
Не валяй дурака, Поллак. Мы знаем, что ты сделал бомбу в 1999, которой взорвал ресторан, используя точно такой же принцип, как сегодня.
On sait que vous avez fabriqué une bombe en 99 qui a explosé un restaurant, semblable à celle d'aujourd'hui.
Оливер сделал свой ключевой пароль используя информацию украденную у одного из охранников.
Oliver a créé son propre passe en volant celui d'un gardien.
Используя маршрутизатор с модернизированной прошивкой, профессионалы могут взломать узел, чтобы комфортно звонить из дома и чтобы при этом их звонки не отследили.
Utilisant un routeur avec des micrologiciels mis à jour, les professionnels... peuvent les bidouiller pour ensuite faire des appels du confort de leur demeure.
Она завладевает нашими эмоциями, используя это против нас нельзя позволять ей это делать.
Elle prend nos émotions et les utilise contre nous. On ne peut pas la laisser faire.
Манипулируя Лизой, используя ее,
Manipuler Lisa, l'utiliser?
Считается, что Винь Чунь не использует атакующих движений, но он верит, что используя технику "направленного пальца"
Tout le monde pense toujours que le Wing Chun utilise rarement les mouvements de lutte. Mais je crois que, en appliquant le style de la cible,
Без такого оборудования, строители никогда не смогли бы построить современные небоскребы и все же, тысячи лет назад, древние цивилизации выполняли ту же самую работу строя свои памятники и храмы, используя массивные камни.
Sans ces équipements, les bâtisseurs n'aurait jamais pu construire les gratte-ciels modernes. Pourtant, il y a des milliers d'années, les civilisations antiques accomplissaient le même travail en construisant leurs monuments et temples en utilisant des pierres massives.
Они ходили на работу каждый день используя каменные шары, медные долота или медные трубы и песок для сверления отверстий в диорите и граните, - исключительно твердой породе.
Ils allaient travailler tous les jours en utilisant des boules de pierre, des ciseaux de cuivre ou des tubes de cuivre et du sable pour forer des trous dans la diorite et le granit, des pierres très dures.
Эксперт механик Крис Данн попытается ответить на этот вопрос, сделав своё собственное отверстие в граните, используя инструменты и методы заведомо известные древним Египтянам.
L'expert Machiniste Chris Dunn a tenté de répondre à cette question en créant son propre foret en granite à l'aide des outils et des techniques connus des égyptiens antiques.
Заинтригованный своим открытием, Крис Данн проделал серию экспериментов, используя свои точные инструменты.
Intrigué par sa découverte, Chris Dunn a réalisé d'autres expériences en utilisant ses instruments de précision.
Заинтригованный этой информацией, два электро инженеры, Джордж Сэссун и Родни Дэйл, используя анатомическое описания Древнего из Дней, чтобы спроектировать, что они назвали машина манны.
Intrigués par ces informations, deux ingénieurs en électricité, George Sassoon et Rodney Dale, ont utilisé la description physique de l'Ancien des Jours pour concevoir ce qu'ils appelaient une machine à manna.
Мы провели серию сравнительных анализов крови, используя различные патогены, с которыми мы столкнулись и изолировали во время полета.
On a exécuté une série de tests sanguins comparatifs avec divers pathogènes rencontrés et isolés en chemin.
Эксперты еще осматривают место преступления, используя опыт, перенятый у мисс Шуто.
Les techniciens analysent encore les lieux, en appliquant les leçons de Mlle Sciuto.
Надо проверить используя машину, которая посылает звуковые волны под землю...
Pas forcément. Il faut vérifier avec une machine qui envoie des vibrations dans la terre...
Что я думаю, так это то, что используя мой метод, я могу соблазнить любую желанную женщину.
{ \ pos ( 192,210 ) } Je pense qu'avec ma méthode, { \ pos ( 192,210 ) } je pourrais séduire toutes les dames de la société.
Ты очень умный, но этого стыдишься, так что ты скрываешь это используя неблаговидное поведение и ты живешь в страхе показать слабость, так что ты прячешься за постоянным потоком шуток и сарказма.
Vous êtes très intelligent, mais honteux de ça, vous le minimisez en ayant un comportement inapproprié. Vous avez peur de montrer de la faiblesse, et vous le cachez derrière vos blagues et sarcasmes.
Вы не слушаете меня, используя ошибочное описание Деклана, которое привело Ласситера к запугиванию до смерти невинной женщины.
Je parle pas du profil erroné de Declan qui a mené à une femme terrifiée par Lassiter.
Предлагаю пригласить их на борт, используя все меры предосторожности.
Invitons-les à bord et prenons les précautions nécessaires.
Холбридж очень рискует используя курьера.
C'est risqué de prendre un coursier.
Джеймс мы думаем, что нашли способ выследить Симеона используя Кино.
James, on a trouvé un moyen de suivre Simeon avec la télécommande.
Кто может объяснить, используя термины из книги, чем посещение этого урока напоминает заключение контракта?
Quelqu'un peut-il m'expliquer, en utilisant les termes du livre, en quoi prendre ce cours est similaire à la signature d'un contrat?
Так что они воскресили Распутина используя молитвенные четки.
Ils se contentaient de ressusciter Raspoutine en utilisant ce chapelet.
Я согласился претворяться, что это настоящая выставка, чтобы порадовать твоего парня, но когда ты ставишь под угрозу мою репутацию, приглашая мою коллегу, используя при этом моё имя...
J'en ai assez. J'étais d'accord pour faire croire qu'il s'agissait d'une vraie exposition pour rendre votre petit-ami heureux, mais depuis que vous mettez ma réputation en jeu en invitant mes collègues, en utilisant mon nom...
используя лишь души людей Ксеркса.
Les âmes de Xerxès qu'il possédait déjà ne lui suffiront pas pour contenir ce qu'il appelle Dieu en lui.
Угрозы - это то, с чем мы справляемся, используя наши ресурсы.
C'est ce que nous écartons en utilisant nos ressources.
Но, принято решение считать это самоубийством. Люди удовлетворены. И я не могу ничего по большому счету сделать, используя полицейские ресурсы.
Mais ça a été classé en suicide, les humains sont contents, et je ne peux rien faire de plus au niveau de la police
У него есть список и отличный план, как превратить его в деньги, используя мой талант.
Il a la liste et un bon plan pour en tirer du fric... en utilisant un de mes nombreux talents.
Используя на компьютере эту штуку, YouTube, он просто садится и выдаёт речи на-гора.
Il a chopé à Houston.
Используя дверь ванной...
Et donc, la porte des toilettes...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]