Как можно меньше tradutor Francês
124 parallel translation
Кажется, мы все настолько заняты желанием обойти других и получить что-то более блестящее, заплатив за это как можно меньше, что Рождество, а вместе с ним я, просто уйдем в забвение.
Nous nous évertuons à écraser les autres... à faire que tout soit plus rapide, plus beau, moins cher. Noël et moi perdons toute valeur.
Мы постараемся причинить вам как можно меньше неудобств.
On essaiera de vous déranger le moins possible.
Как можно меньше.
- Le moins possible.
А рассуждать как можно меньше.
Et discuter le moins possible.
Как можно меньше.
Le moins possible...
Если вы имеете некоторое влияние на своего зятя, не могли бы вы попросить его съездить к мистеру Сеймуру и посмотреть, что можно сделать с лимонными деревьями - делая при этом как можно меньше.
Si vous avez quelque influence sur votre gendre, qu'il aille voir chez Mr Seymour ce qu'on peut faire pour les limes en en faisant le moins possible.
Вы же знаете, что сказал доктор Мийе : "как можно меньше сахара".
Vous savez ce qu'a dit le Dr Millet, "le moins de sucre possible".
Скажу только, что я бы хотел свести игру к патовой ситуации, потеряв при этом как можно меньше фигур.
Je voudrais gagner la partie en perdant le moins possible de pièces.
Извращение... я люблю, чтобы в сексе было также, как и в баскетболе один на один и как можно меньше суеты!
Dégoûtant. Je pratique le sexe comme le basket, marquage à la culotte et droit au panier.
И лучше заранее знать как можно меньше о недостатках своего супруга.
Il est mieux de connaître le moins de défauts possible de votre partenaire avant le mariage.
Когда меня, наконец, кормили, я съедал как можно меньше и прятал остальные.
Quand enfin ils m'en apportaient, j'en mangeais un peu et je gardais le reste.
Я старался тратить их как можно меньше. Однажды я верну деньги, которые украл.
Maintenant, j'économise... pour rembourser l'argent.
Тувок, Седьмая, я хочу, чтобы вы легли на курс, привлекающий как можно меньше внимания.
Calculez une trajectoire aussi discrète que possible.
Для меня главное, чтобы дети как можно меньше переживали.
Mon souci est d'épargner au maximum les enfants.
Да, конечно, видится... Но как можно меньше.
Elle le voit, mais le moins possible.
Мне сказали прикасаться к нему как можно меньше.
Je devais le toucher le moins possible.
Здорово. Но знаешь что? Когда мы работаем над подобными лучаями, мы стараемся как можно меньше информировать окружающих.
Mais tu sais, le plus souvent, quand on travaille sur ce genre d'affaire, on essaie de limiter le nombre de gens qui sont au courant.
Советую вам говорить, как можно меньше.
Dites-en le moins possible.
Мистер Бартоломью! Я уже сказала Bам, моя цель - как можно меньше вмешиваться в это всё.
Je vous ai déjà dit que mon objectif est de m'impliquer le moins possible dans cette histoire.
Если бьI я бьIл на Вашем месте, я бьI рассказал, как можно меньше.
Dites-lui le minimum.
Я хочу, чтобы их посты имели как можно меньше шансов.
Leurs guetteurs ne doivent pas avoir le temps de les avertir.
Роберт МакНамара : - Что-ж, я действительно думаю г-н през-т, было бы разумнее для вас рассказывать как можно меньше. Robert McNamara :
Je crois, M. le Président, qu'il serait sage... que vous en disiez aussi peu que possible.
Как можно меньше на административные дела.
Le moins possible aux choses administratives.
Хорошо. Давайте попробуем взять это как можно меньше касаясь.
Essayons de le soulever en évitant de trop le toucher.
Вообще, двигаться нужно как можно меньше.
Bougez aussi peu que possible.
Полежи в тени и старайся как можно меньше двигаться.
Reste à l'ombre et ne bouge pas trop.
Вес должен быть как можно меньше.
Il faut garder la masse au plus bas.
Дыши как можно меньше.
Respirez le moins possible.
Важно, чтобы у моих родителей было как можно меньше положительных ассоциаций с пребыванием здесь.
Il est important que mes parents aient le moins d'associations positives possibles avec le fait qu'ils soient ici.
Чувствовать по-возможности, как можно меньше, и как можно быстрее все забыть.
Tu devais ressentir le moins possible et oublier le plus vite possible.
Мой отец был очень категоричен насчет того, что она должна как можно меньше с ним общаться.
Mon père tenait à ce qu'elle ait le moins à voir avec Wilber.
Мой отец очень настаивал на том, что она должна как можно меньше с ним общаться.
Mon père tenait à ce qu'elle ait le moins à voir possible avec Wilber.
Нам очень важно, чтобы наши исследования как можно меньше вклинивались в обычную жизнь этих животных. Ведь мы хотим понять, как им удаётся выживать в этих условиях.
Une espece animale dont le comportement ne sera pas affecté par nos manipulations, car nous voulons découvrir comment ils survivent dans ces conditions.
Видишь ли, у меня превосходная система работать как можно меньше.
J'ai un système parfait pour en faire le moins possible.
Мы сделаем надрез как можно меньше.
On va vous faire la plus petite incision qu'on peut.
Может быть, его цель принести как можно меньше вреда.
Il veut faire le moins de mal possible.
Он хотел причинить как можно меньше вреда, только в этот раз это не было незаметно.
Mais cette fois, ça n'a pas été imperceptible!
Я постараюсь причинить вам как можно меньше боли.
Ça va. Olatunde Osunsanmi Présente un entretien avec Abigail Tyler RÉALISATEUR OLATUNDE OSUNSANMl
Моя стратегия - как можно меньше дотрагиваться до мяча. Запишите это на счет командного духа.
Ma stratégie est de toucher le ballon aussi peu que possible.
Ты говоришь как можно меньше и ждешь, когда все это закончится.
On attend que ça se termine en disant le moins possible.
- У нас нет- - - ой! Я пришёл узнать как можно меньше информации.
Moins j'en sais, mieux c'est.
Я думаю, нам нужно быть вместе как можно меньше сейчас.
Évitons au maximum les contacts, ces temps-ci.
Мы пытаемся занять как можно меньше места.
Nous essayons ainsi, de prendre le moins de place possible.
До меня, немота не добралась Поскольку я не знала сколько слов я имела, Я говорила как можно меньше целую вечность, что бы спасти их.
Comme je ne savais pas le nombre de mots qu'on m'avait distribué, et bien pendant toute une période, je parlais le moins possible pour les économiser...
Я говорила как можно меньше.
Pour en revenir à la parole... Comme je ne savais pas le nombre de mots qu'on m'avait distribué...
Как можно меньше.
- En faisant le moins possible...
Скажешь когда будет меньше 2х дней. Посмотрим как можно будет тебе помочь.
Si c'est moins de deux jours, tiens-moi au courant.
Но вас в этом можно винить ни как ни меньше, чем меня, вы так не считаете?
On peut vous faire autant de reproches qu'à moi.
Я не меньше других бы хотела, чтоб Бин Ладен был убит но я лишь не понимаю, как можно в прошлое не смотреть. Не считать это важным.
Je veux la mort de Ben Laden comme tout le monde, mais pourquoi ignorer le passé et penser que ce n'est pas important.
Как раз то место, где этого можно меньше всего ожидать
Ça risque pas d'éveiller les soupçons.
Господа, Я думаю, что говорю за всех когда говорю, что единственная причина, по которой я взял эту работу в "Бай Мор", это чтобы работать как только можно меньше.
Messieurs, je pense que je parle pour nous tous quand je dis que la seule raison pour laquelle j'ai pris le boulot au Buy More c'est pour travailler le moins possible.
как можно быстрее 256
как можно скорее 399
как можно 105
как можно лучше 17
как можно дальше 54
как можно быстрей 20
как можно дольше 22
как можно больше 31
меньше болтовни 19
меньше 588
как можно скорее 399
как можно 105
как можно лучше 17
как можно дальше 54
как можно быстрей 20
как можно дольше 22
как можно больше 31
меньше болтовни 19
меньше 588
меньше разговоров 23
меньше слов 50
меньшее 174
меньше знаешь 42
меньше чем за 17
меньше чем через 19
меньше минуты 24
как мы начнем 55
как мы начнём 17
как мило 2060
меньше слов 50
меньшее 174
меньше знаешь 42
меньше чем за 17
меньше чем через 19
меньше минуты 24
как мы начнем 55
как мы начнём 17
как мило 2060
как мы договаривались 53
как мы понимаем 36
как мы и договаривались 72
как майкл 18
как мама 242
как мы познакомились 119
как мы с вами 34
как меня зовут 305
как мы договорились 47
как мы говорили 49
как мы понимаем 36
как мы и договаривались 72
как майкл 18
как мама 242
как мы познакомились 119
как мы с вами 34
как меня зовут 305
как мы договорились 47
как мы говорили 49
как мы поступим 72
как мы и думали 39
как мы говорим 57
как мы поняли 43
как мы думаем 91
как мы расстались 92
как мне жаль 109
как мы думали 132
как мы узнали 43
как мы 1120
как мы и думали 39
как мы говорим 57
как мы поняли 43
как мы думаем 91
как мы расстались 92
как мне жаль 109
как мы думали 132
как мы узнали 43
как мы 1120