Капитан говорит tradutor Francês
251 parallel translation
Капитан говорит на греческом, итальянском, русском и турецком.
Le commandant parle seulement grec, italien, russe et turc.
Вы слышите, капитан говорит?
- Ne courez pas. -... il se fait tard.
Говорит капитан Рено.
Ici, le capitaine Renault.
- Говорит капитан.
- Ici le capitaine.
Говорит капитан. В моей комнате находится перегруженный фейзер.
Il y a un phaseur en surchauffe dans mes quartiers.
- Капитан Кирк, говорит МакКой.
Capitaine Kirk?
Говорит капитан.
Ici le capitaine.
Говорит капитан Кирк.
Ici, le capitaine Kirk.
Говорит Хансон, капитан. Пункт назначения введен в судовой компьютер.
La destination a été enregistrée directement dans nos ordinateurs.
Говорит капитан. По голосовой команде все прежние инструкции будут отменены.
Sur commande vocale, annulation de toute instruction contradictoire.
Говорит капитан.
Ici, le capitaine.
Говорит ваш капитан.
- Tous les ponts parés.
Доктор Адамс, говорит капитан Кирк.
Dr Adams, je suis le capitaine Kirk.
Тантал. Говорит капитан Кирк. Мне нужен доктор Адамс.
- Ici le capitaine Kirk pour le Dr Adams.
Говорит капитан "Энтерпрайза".
Ici le capitaine de l'Enterprise.
Говорит капитан корабля "Энтерпрайз".
Ici le capitaine de l'U.S.S. Enterprise.
Капитан Кирк, говорит Сулу.
Capitaine... Kirk. Ici...
А теперь, внимание, повара. Говорит ваш капитан.
A l'attention des cuisiniers, ici votre capitaine.
Говорит капитан Райли.
Ici le capitaine Riley.
Посетитель, Капитан, который говорит, что он хочет поговорить о бизнесе.
CHERUB : Un visiteur, capitaine. Il vient parler affaires.
Говорит капитан.
- Oui.
Говорит Финни, капитан.
Ici Finney.
Вспомогательный пульт, говорит капитан.
Corrigez-le.
Говорит капитан Кирк. Ответьте.
Les instruments ne répondent pas.
Пульт аварийного ручного управления, говорит капитан.
Surveillance manuelle, répondez.
Говорит капитан. Скотти, ответьте.
Surveillance manuelle d'urgence, répondez.
Говорит капитан. Скотти, ответьте!
Ici le capitaine.
Капитан, говорит Скотти.
- Capitaine, vous allez bien?
Управлению спутниками, говорит капитан.
- Contrôle satellite, ici le capitaine.
- Капитан, говорит охрана.
- Passerelle.
Говорит капитан, боевая тревога. Повторяю, тревога.
Tout le monde à son poste de combat, ce n'est pas un exercice.
Говорит капитан звездолета "Энтерпрайз" Джеймс Кирк.
Kirk de l'USS Enterprise.
Говорит капитан звездолета "Энтерпрайз" Джеймс Кирк.
Ici le capitaine James Kirk de l'USS Enterprise.
Космическая станция К-7, говорит капитан Кирк с корабля "Энтерпрайз".
Ici le capitaine Kirk de l'Enterprise.
И это он мне говорит сейчас. Капитан, этот триббл мертв.
C'est maintenant qu'il me dit.
- Говорит капитан Кирк.
Ici Kirk, de l'Enterprise.
Говорит капитан звездолета "Энтерпрайз" Джеймс Кирк, представляю Федерацию Планет. Здравствуйте, капитан.
Ici James T. Kirk de l'Enterprise représentant la Fédération.
Говорит Бела Оксмикс. У меня тут ваш капитан со своими друзьями.
Je tiens votre capitaine et ses amis.
Если он говорит правду, капитан, каждая секунда промедления может быть опасна.
Si ce qu'il dit est vrai, le retarder pourrait s'avérer dangereux.
- Говорит Спок, капитан.
- Spock, capitaine.
Говорит капитан Кирк.
Ici le capitaine Kirk.
Говорит Спок, капитан.
- Ici Spock.
Говорит капитан Кирк, внимание всему экипажу.
- Capitaine Kirk à tout l'équipage.
Говорит Джеймс Т. Кирк, капитан межзвездного корабля "Энтерпрайз". Я представляю Объединенную Федерацию Планет.
Ici le capitaine James T. Kirk du vaisseau Enterprise, de la Fédération des planètes unies.
Это объяснимо, капитан, она говорит о записанном хранилище знаний основателей этого места.
Si vous permettez, elle parle du savoir des créateurs de cet endroit.
Капитан Кирк, говорит командор Энрайт.
- Ici le commodore Enwright.
Говорит капитан Кирк.
Je suis le capitaine Kirk.
Всему экипажу, говорит капитан.
Ici le capitaine.
Капитан. Это не Мира говорит.
- Ce n'est pas Mira qui parle.
Дамы и господа, говорит капитан Димирест.
Ici le commandant Demerest.
- Фрэнк! Говорит капитан МакКлейн.
Franck, ici le Capitaine McClain.
говорить 346
говорить можешь 22
говорите тише 38
говорится 80
говорите громче 59
говорить буду я 103
говорит 3105
говорить с тобой 19
говорит мне 51
говорить правду 46
говорить можешь 22
говорите тише 38
говорится 80
говорите громче 59
говорить буду я 103
говорит 3105
говорить с тобой 19
говорит мне 51
говорить правду 46
говорите потише 26
говорит по 375
говорить о том 19
говорите 2141
говорить об этом 30
говорите прямо 23
говорите правду 31
говорите по 78
говорит человек 25
говорите со мной 40
говорит по 375
говорить о том 19
говорите 2141
говорить об этом 30
говорите прямо 23
говорите правду 31
говорите по 78
говорит человек 25
говорите со мной 40