English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ К ] / Кто мог

Кто мог tradutor Francês

4,425 parallel translation
Я следил за единственным человеком, кто мог привести меня к тайнику Харви.
J'ai suivi le seul qui pouvait me mener à la planque d'Harvey.
У вас есть предположения о том, кто мог бы хотеть причинить вам вред?
Quelqu'un pourrait vous en vouloir?
Кто мог прикинуться отцом Клэр поcле его смерти?
Qui se ferait passer pour son père?
Интересно, кто мог "слить" украденные Клэр документы прессе так быстро?
Qui a pu divulguer ces documents volés par Claire aussi rapidement à la presse?
Много кто мог видеть, как мы заходили в номер.
Beaucoup de gens ont pu nous voir à son appart.
У вас есть мысли по поводу того, кто мог убить его?
Une idée de qui aurait voulu le tuer?
У вас есть подозрения, кто мог сделать такое?
Auriez-vous une idée de qui a pu faire ça?
Вы не знаете, кто мог желать смерти вашему брату?
Vous ne voyez personne qui aurait voulu tuer votre frère?
Кто мог такое сделать? Почему Джо?
Pourquoi Joe?
Кто мог сотворить такое?
Qui peut faire un truc pareil?
Есть идеи, кто мог его убить?
Une idée de qui a fait ça?
Кто мог это сделать?
Qui ferait ça?
Мне сейчас немного некогда, и я не знаю больше никого, кто мог бы делать твою работу.
Je suis un peu occupée pour le moment, et je ne connais personne d'autre pour faire votre boulot.
Я 20 лет проработала аналитиком в ЦРУ, а потом была профессором в колледже, так что я действительно не знаю никого, кто мог бы делать то же, что и ты.
J'ai été analyste à la CIA pendant 20 ans et puis prof de fac, alors je ne connais littéralement personne d'autre qui puisse faire votre boulot.
И Эрик работает над возможным опознанием кого-то, кто мог украсть компьютер Брайана Белла.
Eric est en train de travailler sur l'identité d'une personne qui pourrait avoir volé l'ordinateur de Brian Bell.
Кто мог так мерзко поступить?
Qui ferait un chose aussi horrible?
Нет, но я знаю кого-то, кто мог...
Non, mais je pense que quelqu'un le pourrait.
Просто дайте мне список тех, кто мог бы хотеть навредить вам.
Faites-moi une liste des gens qui pourraient vous en vouloir.
- Кто мог это сделать?
Qui a bien pu faire ça?
Доктор Гавана, вы знаете, кто мог бы сделать это?
Dr Havana, connaissez-vous quelqu'un qui aurait pu faire ça?
Ты единственный кто мог разорвать её.
Tu es le seul qui peut le briser.
Миссис Каппелпут, вы знаете кого-либо, кто мог бы причинить вашему сыну вред?
Mme Kapelput, connaitriez-vous quelqu'un qui voudrait du mal à votre fils?
У вас есть идея, кто мог прислать этот подарок?
Avez vous une idée de qui a envoyé ce cadeau?
Кто мог проникнуть в дом, взломать замок в комнату, застрелить Блейка пулями "Чёрный коготь" и уйти, не оставив ни следа?
Qui peut se glisser dans une maison, entrer dans une pièce fermée, tirer sur Blake avec des balles Black Talon et repartir sans être détecté?
Я вообще не уверен, что такой человек может существовать ( и не важно, насколько он одарён ), кто мог бы противостоять всем ведомствам, всем одарённым ( или даже посредственным ) людям, там работающим, со всем их инструментарием и всеми их возможностями.
Je ne pense même pas qu'une personne, aussi douée soit-elle, puisse affronter tous ces gens brillants ou même médiocres, avec tous les outils dont ils disposent.
У вас есть предположения, кто мог слить эту информацию?
Une idée de qui pourrait être l'auteur de ces fuites?
Кто еще мог устроить опрос по поводу моей кандидатуры?
Qui d'autre sonderait ma candidature?
Кое-кто посчитал, что тебе необходимо немного расслабиться, и ты случайно, по ошибке мог употребить немного каннабиса.
Certaines personnes pensent que tu devrais ralentir, et il se pourrait que tu ais été nourrit au cannabis.
Кто-то мог заприметить Колльера, когда он сошёл на берег.
Quelqu'un pourrait avoir surveillé Collier à la minute où il a quitté le navire.
У неё есть кто-то вроде сестры, кому бы ты мог засадить?
Elle a une soeur que tu pourrais baiser?
Кто бы мог подумать, что существует ночной поезд до города, о котором никто и не слышал?
Qui aurais cru qu'il y aurait un train de nuit pour un ville dont ont a jamais entendu parler?
Кто бы мог подумать, что люди сговорятся, решив уничтожить нас?
Qui aurait pense qu'il y avait une conspiration de personnes determine a nous detruire?
Кто бы мог подумать, что монстром стану я?
Qui aurait cru que je deviendrais la grue?
Хорошо, кое-кто думает, что он мог действовать не один.
Et bien, certaines personnes pensent qu'il n'a peut-être pas agit seul.
Некоторые его клиенты представляют серьёзную угрозу госбезопасности страны. - Трудно поверить, что кто-то мог провернуть такой побег самостоятельно. Наверняка, ему помог один из его товарищей в комбинезоне.
dont la clientèle inclut quelques uns des plus grands problème de sécurité nationale difficile de croire que quelqu'un puisse monter cette évasion, seul je suppose qu'il a eu de l'aide d'un de ses co-évadés
Вы могли бы дать нам список, с кем он тесно работал, кто также мог иметь доступ к поставкам для флота.
Est-ce que vous pouvez nous donner une liste des gens avec qui il travaillait, qui avaient aussi accès aux colis de la Navy.
Вместо неё мог быть кто угодно.
Ça aurait pu être une autre.
А до тебя в её возрасте кто-то мог достучаться?
C'était possible avec toi au même âge?
Продлилось дольше, чем кто-либо мог предположить, да?
Ca a duré plus longtemps que quiconque l'aurait parié, hein?
Кто-то мог включить его удаленно?
L'un de vous l'a rallumé à distance?
Так скажите нам, кто посылал деньги и кто еще мог быть утечкой.
Dites nous qui vous a envoyé l'argent
Я не мог ничего поделать. Кто-то может проникнуть в ваш фургон?
Tout le monde a accès à votre camionnette?
Если кто то мог отключить реактор это был он.
Si quelqu'un pouvait CSBH le réacteur c'était bien lui.
Ну, кто бы мог подумать, Риз?
Qu'en sais-tu Reese?
Как мог кто-то до сих пор продержаться?
Comment peut-il encore être en vie?
он даже не узнал меня, Нолан как он мог не узнать кто я?
Il ne m'a même pas reconnue, Nolan. Comment ne pouvait-il pas savoir qui je suis?
Кто-то мог оставить это здесь, Бони.
Quelqu'un a dû le mettre ici, Bonnie.
Кто угодно в доме мог воспользоваться моей машиной, пока я спал.
N'importe qui dans la maison aurait pu prendre ma caisse après que je me sois endormi.
Кто бы мог подумать.
Tu n'aurais jamais dû le savoir.
Кто бы мог подумать?
Qui l'aurait cru?
Хорошо, я вас потом научу, я сейчас мы хотим знать, были ли у вашего мужа враги, мог ли кто-то желать ему зла?
D'accord, je peux vous montrer comment on fait plus tard, mais maintenant, nous avons besoin de savoir si votre mari avait des ennemis, qui que ce soit qui aurait voulu lui faire du mal.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]