English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ К ] / Кто может мне помочь

Кто может мне помочь tradutor Francês

113 parallel translation
Вы единственный, кто может мне помочь!
- Vous êtes le seul qui puisse m'aider!
Я не знаю, не знаю во что верить, Курт, но ты единственный, кто может мне помочь, разве ты не понимаешь, только ты можешь помочь.
Je ne sais pas, je ne sais que croire Kurt... Vous êtes la seule personne qui peut m'aider. Vous comprenez, seulement vous pouvez le faire.
Все говорят, что вы дряхлый, но вы единственный, кто может мне помочь.
Les gens disent que vous êtes sénile, mais vous seul pouvez m'aider.
Наконец, я решила... единственный, кто может мне помочь, это я сама.
Finalement, la seule personne qui peut m'aider c'est moi.
Ты единственный, кто может мне помочь.
Toi seul peut m'aider!
Послушай, если я скажу тебе, что мне нужна твоя помощь... больше, чем когда-либо во всей моей жизни, и ты единственный, кто может мне помочь... ты мне поможешь?
Ecoute, si je te disais que j'ai besoin de ton aide... comme jamais de toute ma vie, et que tu es le seul à pouvoir m'aider... est-ce que tu m'aiderais?
- Он единственный, кто может мне помочь.
- Il est le seul. Il peut m'aider.
Скажи наконец, кто может мне помочь?
Dites-moi qui peut m'aider!
Нет, эм, там есть еще кто-нибудь кто может мне помочь?
Quelqu'un d'autre peut m'aider?
Я ни за что не поверю, что в Стормхолде нет больше никого, кто может мне помочь.
Je refuse de croire qu'il est le seul à Stormhold qui puisse m'aider.
Вы единственный, кто может мне помочь.
C'est vous qui pouvez m'aider.
Есть кто, кто может мне помочь?
Quelqu'un peut-il m'aider?
Я говорил Вилфриду, что вы двое единственные, кто может мне помочь
Je disais à Wilfrid que vous êtes les seuls, à pouvoir m'aider.
И ты единственный, кто может мне помочь.
Et tu es le seul à pouvoir m'aider.
Послушайте, вьı единственньıй, кто может мне помочь найти их.
Vous êtes le seul qui puisse m'aider.
И ты — единственный, кто может мне помочь. Понял, гений парковки?
Vous êtes le seul pour m'aider, d'accord, petit génie?
Вы - единственный, кто мне может помочь.
J'aurai besoin d'aide.
Я действительно должна идти. Ладно, мэм, Вы - единственный человек, кто может помочь мне теперь.
Vous êtes la seule qui puisse m'aider.
Кто-нибудь может мне помочь? Мне не дают ни еды, ни питья.
Ils ne veulent rien me donner à manger ni à boire.
" Он тот, кто мне может помочь.
Lui, iI va pouvoir m'aider
Может кто-нибудь мне помочь?
Quelqu'un peut m'aider?
Кто-нибудь может спуститься помочь мне?
Quelqu'un peut-il venir m'aider?
Вы должны найти кого-то, кто мне может помочь.
Il me faut quelqu'un qui s'occupe de moi.
Кто-нибудь может мне помочь?
Y a-t-il quelqu'un qui peut m'aider?
Это не оправдание, но раз уж я собираюсь быть верной ему, так как после церемонии он будет единственным мужчиной, с которым я буду заниматься любовью, я хотела в последний раз побыть с тем, кто может помочь мне почувствовать...
Mais comme je compte être fidèle... et comme il sera le seul avec qui je ferai jamais l'amour... je voulais connaître une fois quelqu'un...
Кто-нибудь может мне помочь?
On peut m'aider?
Я знала, что ты единственный, кто может помочь мне убежать.
J'ai su que tu étais le seul homme qui pouvait m'aider à m'échapper.
- Скажи, кто может помочь мне? - А что можно лечь спать мёртвым...
En te couchant mort, tu te réveilles vivant?
Сейчас он единственный, кто может помочь мне с Хлоей.
Bien, il est maintenant ma dernière chance de rendre justice à Chloé.
Ты - единственная, кто может помочь мне докопаться до истины.
Toi seule peut me donner la vérité.
Скажи мне, кто мне может помочь?
Dis-moi... qui peut m'aider?
Кто, на твой взгляд, мог бы мне помочь, может, моя жена?
Qui est ce qui aurait pu m'aider? Ma femme?
Мне кажется я знаю кое-кого кто может помочь нам сузить круг поиска.
Je crois que je connais quelqu'un qui pourrait réduire le champ de recherche.
Мне может кто-нибудь помочь?
Est-ce que je peux avoir de l'aide?
Кто нибудь может мне помочь с чтением теле-сценария?
L'un de vous pourrait m'aider à lire des scripts?
Может ты знаешь кто мне может помочь?
Saurais-tu qui pourrait m'aider?
Кто-нибудь может мне помочь?
Qui veut m'aider?
Кто-нибудь здесь может мне помочь?
S'il vous plait, personne ne peut m'aider?
Я ищу Сару, и в данный момент, Вы единственный, кто может помочь мне в этом. Подождите.
Je cherche Sara, et pour l'instant, vous êtes la seule personne qui puisse m'aider à mon avis.
Я искала кого-то, кто может помочь мне полюбить себя снова. после развода.
Je cherchais quelque chose pour m'aider à m'aimer à nouveau... après mon divorce.
Психоаналитики мне вообще не помогают, Но если вы не можете помочь мне то может мне лучше найти того, кто сможет?
Mes psys ne comprennent pas, mais si vous non plus, je ferais peut-être mieux d'aller voir ailleurs.
Эй? Кто-нибудь может мне помочь?
Hé... est-ce que quelqu'un peut m'aider?
Может кто-нибудь помочь мне?
Quelqu'un peut m'aider?
Но я не помогаю тем, кто не может помочь мне.
Mais j'aide pas les gens qui ne m'aident pas.
кто может помочь мне найти Волшебного Человека!
- Ça fait cinq minutes qu'on y est. Enfin.
Может ли кто то из вас мне помочь?
Bonjour. Vous pouvez m'aider?
Кто-нибудь может мне помочь!
Aidez-moi!
Так, объясни мне с чего ты вдруг объявился в моем офисе, если я не та, кто может помочь в твоей ситуации.
Dis-moi pourquoi tu viens me voir alors que je ne suis pas celle qui peut régler tes problèmes.
Кто-нибудь может мне помочь?
Quelqu'un pourrait me relever?
И если кто и может помочь мне связаться с ней, так это ты.
Si quelqu'un peut m'aider à créer un lien, c'est toi.
Я помогаю только тем, кто может помочь мне.
Je n'aide que ceux qui peuvent m'aider.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]