Мил tradutor Francês
530 parallel translation
О, он очень мил.
Oh, c'est pas mal.
Ты всегда так мил с ребенком, Боб.
Tu as été très gentil de me laisser partir.
O, очень мил, только такси не пойматть под дождем.
C'est agréable, sauf pour trouver un taxi quand il pleut.
Я знаю, он тебе очень мил.
C'est le plus gentil des garçons.
Ты очень мил, дорогой.
Vous êtes si gentil.
Смотри, как он мил.
- Il est mignon!
Я мало о нём знаю, но он очень мил и отличается от остальных мужчин.
Je sais peu de choses sur lui. Il a l'air très gentil. Différent des autres hommes qu'on rencontre dans ce pays.
- Ну и ну, ты так мил.
Ce que t'es mignon.
Правда, он мил? Переживает за меня.
Il est gentil, toujours à me protéger.
Я не был очень мил...
- Ce n'était pas élégant de dire ça. - Non.
Он так добр, Кити, так мил, чист и прекрасен.
Et net, splendide!
По неясным причинам я думаю, Вы очень мил.
Pour quelque obscure raison, je vous trouve très sympathique.
Ты так мил, Крэг.
Tu es gentil, Craig.
Слишком мил.
Beaucoup trop gentil.
Ты так мил.
Tu es adorable.
- Да, он так мил.
- Magnifique.
- Ах, так их было двое. - Да. Мистер Грегхам был очень мил.
- M. Graham est le plus aimable.
Мил ли я вам, Кет?
Est-ce que je vous plais, Kate?
Pardonnez-moi, я не знаю, что это такое : "мил ли я вам".
Pardonnez-moi, je ne sais ce que veut dire like me.
И хотя не могу поклясться честью, что и ты меня любишь, всё же сердце моё льстит себя надеждой, что я мил тебе.
Sur cet honneur, je n'ose jurer que tu m'aimes, pourtant, mon sang me berce de cet espoir.
Ваш брат так же мил, как и вы?
Votre frère est-il aussi aimable que vous?
Билл был очень мил со мной, после того, как ты ушёл.
II a été très gentil depuis que tu t'es défilé.
Он был очень мил.
Mais il a été très gentil!
Я объяснила ему ситуацию, и он был так мил, несмотря на воскресенье.
Il a été très gentil. Pourtant c'était dimanche.
- Про того, кто мне мил и люб!
C'est celui que je porte dans mon cœur.
Да ты что кричишь, как порог шумишь? Без Ильи мне и ныне белый свет не мил!
Sais-tu que sans lui je me meurs.
Уже долгое время вожаком был очаровательный парень по имени Нага, который также мил и любвеобилен как бешеный пёс.
Le leader actuel est un charmant personnage appelé Naga, qui semble aussi doux et sympathique qu'un chien enragé.
- Разве он не мил, мама?
Il est mignon, non?
- Ќу, если бы не шрамы на лице, он был бы довольно мил.
Et bien... s'il n'avait pas de cicatrices sur son visage, il serait plutôt belle homme.
Очень мил.
- Très sympathique.
Нотариус был с тобой мил?
Rires.
Миллион долларов - вы уверены? Мил...
- Un million de dollars... sûr?
А он мог бы быть так мил, если бы был честен.
Lui qui serait si mignon s'il parlait franchement.
Ваш район очень мил.
C'est vraiment un quartier charmant.
Он очень мил.
- C'est un garçon fantastique.
Как индивид мужчина очень мил, но тупеет быстро средь себе подобных.
On sait qu'un homme A des tas de qualités Mais on doit bien dire qu'en groupe Il est très stupide
и мил цвет глаз.
Que vos joues soient roses
Чтоб стал мил костяшек счетных им заветный звук.
S'émouvant aussi Devant des livres de bilan
Грег был мил?
Greg a été gentil?
Он был мил с тобой?
Il a été gentil avec toi?
И очень мил.
Surtout qu'il est charmant.
Ты очень мил.
Tu es vraiment gentil.
- Как ты мил.
Que vous êtes gentil.
- Да, он так мил.
Il est très gentil.
Ты что её заклеймил?
Tu as des vues sur elle?
Он очень мил.
Il est gentil. Tu ne trouves pas?
- Нет, я не знаю разреши мне сказать что я чувствую если мы поженимся, мне не нравится это "если", Тимми будет значить для меня одно или другое он будет либо твоим сыном живущим в нашем доме... и я буду мил с ним
- Non, je ne le sais pas. Je vais te dire ce que je pense de ça. Si on se marie...
- Но он так мил.
– Je le trouve plutôt gentil.
- Правда, он мил?
– Sapristi!
Он так мил.
Qu'il est sympathique!
Ты был более мил, когда звал меня Жюли. - Да? Ты так думаешь?
Dis donc, tu étais plus gentil quand tu me disais vous.
милый 8851
милая моя 153
милая 16507
милый друг 51
милашка 570
милый мой 92
милая девушка 95
милая девочка 81
милый дом 192
милый ребенок 26
милая моя 153
милая 16507
милый друг 51
милашка 570
милый мой 92
милая девушка 95
милая девочка 81
милый дом 192
милый ребенок 26
миллиард 49
миллиона 763
милый мальчик 77
милая женщина 19
милая дама 32
милосердие 82
милый принц 24
милая леди 50
миллион 342
мило 2915
миллиона 763
милый мальчик 77
милая женщина 19
милая дама 32
милосердие 82
милый принц 24
милая леди 50
миллион 342
мило 2915
милый малыш 17
милый человек 18
милости просим 68
миллиардер 64
милость 24
мило с вашей стороны 26
миллионер 75
милый домик 23
милый парень 61
миллиграмм 69
милый человек 18
милости просим 68
миллиардер 64
милость 24
мило с вашей стороны 26
миллионер 75
милый домик 23
милый парень 61
миллиграмм 69