English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ М ] / Мне он понравился

Мне он понравился tradutor Francês

217 parallel translation
Мне он понравился... и не понравился.
Je l'ai aimé... et détesté.
Мне он понравился.
Moi, il me plaît.
А мне он понравился.
Moi, ça m'a plu.
Он мне понравился как оратор.
Un bon orateur.
Мне он не понравился.
Je n'aime pas cet homme.
Он мне и тогда не понравился, тем более неприятен сейчас.
Je ne l'aimais pas alors et je ne l'aime toujours pas.
Он мне понравился.
Il m'a plu.
Маленький смешной паренек и вполне безобидный. Он понравился мне.
Un petit bonhomme inoffensif, il me plaisait.
Сначала он мне не понравился, но потом очаровал меня, и мы поженились.
Au début, il m'a déplu... mais il m'a séduite et nous nous sommes mariés.
- Он мне не понравился.
- Il ne m'a pas plu.
Смотрите – умер! А ведь он мне было даже понравился.
Oh mon dieu, je commençais à bien l'aimer.
Он умер. Мать снова вышла замуж, но мне этот тип не понравился, и я решила посмотреть, как живется в солнечной Калифорнии.
Il est mort Ma mère s'est remariée, mais je n'aimais pas le gars j'ai donc décidé de venir en Californie
- Потому что он мне не понравился!
- Il m'était antipathique.
Если бы я был женщиной, он бы мне не понравился.
- Aucun, il a l'air gentil.
Да, мне он тоже очень понравился.
Oui. Je l'aime beaucoup.
Да, он мне очень понравился. Ну простите его.
Je vous envie même un peu.
Он мне очень понравился.
Surtout qu'il nous a sorti ce que nous n'osons pas nous dire nous-mêmes.
Горди, он мне правда понравился.
Je l'ai réellement aimé.
Самое смешное, что мне он и в прошлый раз не понравился.
Le plus drôle, c'est que j'ai détesté le premier.
Мне он ужасно не понравился.
Il me sortait par les yeux.
Он мне понравился.
Il tenait à moi.
Да, он мне понравился.
Très drôle. Il m'a plu.
Он сделал мой портрет, который мне очень понравился.
Il a fait un dessin de moi que j'adore.
Или, возможно, ему так понравился твой подарок, что он решил купить мне такой же.
Ou alors, il a tellement aimé ton cadeau, qu'il m'a fait le même.
На самом деле, он мне понравился.
Je l'aime bien.
Передайте ему что я его сам уже прочитал, и мне он кстати не понравился.
"Dis lui que je l'ai déjà lu tout seul." "Et j'ai pas spécialement aimé."
- Ну, когда я его у тебя попробовал, мне он вроде как понравился.
J'ai appris après en avoir goûté chez vous. Je trouvais ca très bon.
У меня уже был опыт общения с ними, и он мне не понравился.
J'ai eu une mauvaise expérience avec certains.
И тогда По-Уинг купил фонарь. Мне он очень понравился.
Po-Wing avait acheté une lampe, c'était beau.
Если бы он понравился, его бы мне завернули, а я бы снова надела униформу потому что Шеронда ожидала, что я приду в ней.
S'il me plaisait, on me l'enveloppait, je remettais l'uniforme pour que Sheronda me repère.
Мне показалось, что он тебе понравился.
Vous vous entendez bien.
Он мне не понравился.
Finalement, il était chiant.
Спасибо. Он мне понравился.
Merci, j'adore.
Он мне не понравился.
Pas terrible.
- Зато я помню, что мне понравился попкорн. - Да, он был вкусный.
- En tout cas, j'ai aimé le pop-corn.
Он мне понравился.
Je n'ai pas eu ce sentiment.
Когда я увидел этот инструмент, у меня даже голова закружилась, так он мне понравился.
Alors, quand j'ai vu cet instrument, j'ai perdu la tête. Il m'a beaucoup plu. J'ai beaucoup joué dessus.
Когда я впервые встретилась с Россом, он мне совсем не понравился.
Quand je l'ai connu, il m'a pas plu du tout.
Он мне очень понравился.
Je le trouve génial.
- Разумно. - Но когда я его узнала, он мне понравился.
Mais quand je l'ai mieux connu...
Он мне по-человечески понравился.
Je l'aimais vraiment bien.
Он даже спросил понравился ли мне его подарок.
Il m'a demandé si j'aimais le cadeau.
Мне понравился он. Полюбил сразу как увидел!
J'aimais le Roi des Tricheurs à chaque fois qu'il entrait!
Он мне понравился, а что думаете Вы?
Bienvenue aux futurs étudiants
Мне он действительно понравился.
J'ai adoré.
- Он мне понравился, тебе - нет.
Tu ne l'aimais pas.
Мне он первому понравился.
Nina!
Мне он правда понравился.
- Je pourrai t'apprendre le surf.
Он мне так понравился, я опьянела, как будто опрокинула 10 стопочек.
Il m'enivre. J'ai l'impression d'avoir bu dix verres.
- Он мне понравился, Джек.
- Je l'aimais bien.
Он мне понравился.
Il s'est pris d'amitié pour moi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]