Мне это снится tradutor Francês
75 parallel translation
Мне это снится.
Je suis en train de rêver.
Сначала я думал, что мне это снится.
Je crus qu'elle hantait mes rêves.
Это правда или мне это снится?
Est-ce, ou non, mon imagination?
Мне это снится!
C'est pas vrai!
Боже правый, верно, мне это снится.
Réveillez-moi. Je dois rêver.
Блядь, мне это снится, или что?
Merde, je rêve? [Skipped item nr. 182]
Мне это снится постоянно.
J'en rêve tout le temps.
Я думал, мне это снится.
Je croyais que je l'avais rêvé.
Мне это снится каждую ночь.
J'en rêve chaque nuit.
Иногда мне это снится.
Oh, parfois j'en rêve.
Мне это снится?
Je peux pas le croire.
Мне это снится. Мне это снится сейчас.
Je rêve, je suis en train de rêver.
Однозначно, мне это снится.
{ \ pos ( 192,210 ) } Je rêve complètement.
Мне страшно, что... мне это снится, и я проснусь на уроке математики.
J'ai peur que ce soit un rêve et de me réveiller en classe de maths.
Мне это снится.
C'est une illusion.
Мне это снится!
Ça, c'est vraiment impossible!
Мне это снится?
Je rêve?
блин, мне это снится.
Non, ça ne peut pas être réel.
Мне снится это по ночам.
J'en rêve la nuit.
Мне просто всё это снится!
Je crois rêver tout ça.
И когда я вижу бревенчатые стены и темноту сеней, я уже во сне знаю, что мне это только снится.
Et quand je reconnais les murs de rondins, l'entrée plongée dans l'obscurité, je sais déjà que ce n'est qu'un rêve.
Я сплю и мне снится, что я на этой дерьмовой лодке.
Et je rêve que je suis sur ce rafiot de merde.
Мне это, должно быть, снится
Dites-moi que j'ai rêvé!
Во время фильма мне приснилось... Мне это часто снится, как отец бьёт меня.
tout à l'heure pendant le film j'ai fait un drôle de rêve... c'est un rêve que je fais souvent d'ailleurs.
Знаешь, мне иногда это снится.
J'en rêve parfois.
- Он явился мне во сне и я понял, что это чудо, потому что обычно мне снится голая Мардж.
Il m'est apparu en rêve et j'ai su que c'était du sérieux parce que je rêve toujours que je déshabille
Мне всегда это снится.
J'ai déjà rêvé ça!
Я уж думала, снится мне это, что ли?
Ce n'est pas mon imagination?
У меня даже появилось желание ущипнуть себя, чтобы убедиться, что мне это просто не снится.
J'ai pensé s'il valait pas mieux se pincer, juste pour être sûr que je ne rêvais pas.
Мне все это снится?
Suis-je en train de rêver?
Потому что у меня либо галлюцинации, либо мне это всё снится.
Parce que soit je rêve, soit j'hallucine.
- Мне это снится?
- je rêve?
Вот почему мне всё это снится.
C " est pour ça que je fais ce rìve.
- Подожди, мне что, всё это снится?
Je rêve ou quoi? Ben oui, tu rêves!
Но когда я проснулась, я думала что мне всё это снится.
Mais en me réveillant, j'avais l'impression d'être dans un rêve.
Мне это тоже иногда снится.
J'en rêve aussi.
Работать в Дэйли Пленет - это... Это просто снится мне
Travailler au Daily Planet a toujours été mon rêve.
Теперь мне снится это дерево, наш дом, и какая-то женщина в доме зовет на помощь.
Aujourd'hui je rêve de cet arbre, de notre maison, et de cette femme à l'intérieur qui appelle à l'aide.
Мне это ублюдок уже в кошмарах снится.
Je rêve de ce minable.
Это мне снится.
C'est un cauchemar.
Мне только это и снится.
Mon seul et unique rêve.
Это как в том сне, который мне постоянно снится, когда прелестный луг превращается в прах прямо на моих глазах.
C'est comme le rêve que j'avais, où le joli pré se transforme en cendres sous mes yeux.
Мне снится это каждую ночь...
J'en rêve toutes les nuits.
Мне снится это.
Je les ai vus dans mes rêves.
Здорово. Пожалуйста, кто-нибудь, чкажите, что все это мне снится.
Génial, s'il vous plaît que quelqu'un me dise qu'elle ne va pas réellement faire cela.
Мне до сих пор это снится.
J'en fais encore des cauchemars.
Это снится мне.
C'est mon rêve.
Эм... мне это снится?
Est-ce que je rêve?
Боже, неужели мне это не снится?
Il se passe vraiment quelque chose?
Мне что – всё это снится?
C'est vraiment en train d'arriver?
Мне это снилось. Или снится.
J'ai fais un rêve à ce sujet.
мне это подходит 42
мне это не подходит 29
мне это не интересно 102
мне это очень нравится 38
мне это известно 57
мне это не нравится 1027
мне это надоело 118
мне это нравится 1302
мне это неинтересно 47
мне этого не хватает 32
мне это не подходит 29
мне это не интересно 102
мне это очень нравится 38
мне это известно 57
мне это не нравится 1027
мне это надоело 118
мне это нравится 1302
мне это неинтересно 47
мне этого не хватает 32