Может быть завтра tradutor Francês
194 parallel translation
Этой ночью невозможно, может быть завтра.
C'est impossible pour cette nuit, demain, peut-être.
Может быть завтра, может быть на следующей неделе или в следующем месяце.
Demain, la semaine ou le mois prochains. Je n'appellerai qu'une fois.
Милое дитя, милое дитя... может быть завтра будет погожий день...
Teru Teru Bozu Petit dieu du beau temps Teru Teru Bozu
Может быть сегодня, может быть завтра.
Aujourd'hui? Ou demain?
Может быть завтра.
Demain, probablement
Ну, может быть, завтра я буду более способен за него заплатить.
Je serai peut-être plus riche que vous, demain.
Завтра я, может быть, захочу заказать персиковый сад.
Et demain, un verger.
Может быть... завтра.
Peut-être... demain.
Может быть сегодня тебе и не удастся выспаться, но завтра мы вернем велосипед, не волнуйся.
Pas vrai? Vous dormirez un peu moins mais l'important est de la retrouver.
Если не сегодня, так завтра. Может быть, на следующей неделе. Может быть, в следующем году.
Si ce n'est pas ce soir, ce sera demain ou l'année prochaine.
Может быть, сегодня, а может, и завтра.
Peut-être aujourd'hui, peut-être demain.
Я бы не стал рисковать сейчас. Может быть, завтра.
Il vaut mieux attendre à demain.
Может быть, завтра.
Demain peut-être.
Господа, диспозиция на завтра уже не может быть изменена.
Ces ordres ne peuvent être changés.
Может быть, завтра вечером?
Que diriez-vous de demain soir?
- Твой отец завтра может быть в Номе на Аляске.
- Votre père peut être à Nome, en Alaska demain.
Может быть, мы сможем завтра вместе пообедать.
On peut peut-être déjeuner ensemble, demain.
Может быть, мы выпьем с тобой завтра.
On peut peut-être prendre un verre ensemble demain.
"... может быть, даже завтра, с салютом и венком на память ".
" C'est peut-être pour demain le feu d'artifice, le bouquet final.
Господа, диспозиция на завтра, даже на нынче, потому что уже за полночь не может быть изменена.
Messieurs, les dispositions pour demain, disons pour aujourd'hui puisque la minuit est passée, ne peuvent être modifiées.
Что будет сегодня, никто не знает, то, что будет завтра, может быть лучше.
Ce qui est, nul ne peut le savoir, ce qui sera, peut être plus beau à voir.
То, что будет завтра может быть хуже
Ce qui sera, peut être pire à voir.
То, что будет завтра, может быть хуже.
Ce qui sera, peut être pire à voir.
Если ты посмотришь за ней, я может быть поговорю с Беном завтра утром.
Si tu t'occupes de la petite, j'appellerai Ben demain.
Приходите завтра, может быть, завтра расскажу!
Re-demande moi demain ; je te répondrai peut-être demain.
- Может быть, ты будешь лучше себя чувствовать завтра.
- Tu te sentiras peut-être mieux demain. - Je l'espère.
Может быть после завтра я отправлюсь в Самбуру.
Je vais peut-être essayer Samburu après-demain.
Завтра, может быть, поупражняемся немного.
Demain, on s'entraînera un peu.
Дениэл-сан, может быть завтра вспомнишь что случилось с ногой?
Bien.
Может быть, тебе завтра не ходить на работу?
Je dois travailler.
Может быть, завтра!
Peut-être demain.
Завтра может быть проблемой.
Demain pourrait poser problème.
Может быть, завтра.
Je suis fatigué, ce soir.
Может быть, встретимся... где-нибудь, скажем, завтра утром?
On pourrait se voir quelque part, par exemple demain matin?
Может быть, завтра.
Peut-être demain.
Быть может, завтра? День - благоприятный.
Demain serait, à mon avis, un heureux jour.
Тогда я, значит, выйду завтра замуж? - Вы заняты? Быть может, вам помочь?
Requiem...
Завтра у нас может быть вода. Приступайте.
Nous pourrons avoir de l'eau demain.
Тебя не волнует остальной мир сегодня, и, может быть, завтра, но так не может быть всегда.
Oui, aujourd'hui et peut-être demain. Mais pas pour toujours.
И завтра, я посмотрю на тебя сквозь кисейные завесы, я посмотрю на тебя, Нарработ, и, может быть, я улыбнусь тебе.
Et demain matin, je te regarderai à travers les vo ¡ les de moussel ¡ ne Je te sour ¡ ra ¡, peut-être
Может быть, но это будет завтра.
Mais ça, c'est pour demain.
Сегодня человек может быть инспектором, а завтра кем-нибудь другим.
Un jour, un homme peut être un inspecteur. Le lendemain, quelqu'un de totalement différent.
Может быть, завтра, а если сегодня не хочешь.
Peut-être demain, si tu te sens mieux.
Трудно поверить, что завтра может быть другим.
Je ne vois pas en quoi demain pourrait être différent d'aujourd'hui.
" Завтра их здесь может не быть.
" Lls ne seront peut-être plus là demain.
Может быть, завтра я тебя научу.
Je te gâterai peut-être demain.
Может быть, тем, что мы сидим здесь... пьем этот кофе, дышим этим воздухом... переходим улицу... мы запускаем цепочку событий... которая рано или поздно приведет к нашей смерти... через сорок лет, через десять лет или завтра?
Comment savoir qu'en buvant un café ici, ou en respirant cet air, qu'on n'a pas déclenché les événements qui mèneront à notre mort dans 40 ans, 10 ans, demain?
Но это плохая идея. Знаешь? Может быть, не сегодня, а завтра, скоро ты испортишь коробку передач.
Pas tout de suite, mais tu finiras par endommager ta transmission.
Возможно, они знают, кто эта девушка. Может быть, они знают, что у нее завтра выпуск из юридической школы. Они знают, что это место, где ты вероятно будешь.
Ils savent qui est la fille... qu'elle est diplômée demain et que tu risques d'y être.
Может быть, завтра.
Demain, peut-être.
Может быть, не завтра, но я снова буду любить.
Pas forcément demain, mais ca arrivera.
может быть 23661
может быть использовано против вас 44
может быть в другой раз 31
может быть однажды 16
может быть позже 50
может быть слишком поздно 21
может быть и так 81
может быть ты прав 21
может быть я 30
может быть когда 25
может быть использовано против вас 44
может быть в другой раз 31
может быть однажды 16
может быть позже 50
может быть слишком поздно 21
может быть и так 81
может быть ты прав 21
может быть я 30
может быть когда 25