Мы были неправы tradutor Francês
48 parallel translation
Тогда, возможно, мы были неправы. Возможно.
- Nous pouvons faire du tort.
Да, мы были неправы... но мы думаем, что вы спятили, раз попросили нас написать эссе... и рассказать вам, кем мы являемся по собственному мнению.
C'était mal de notre part, LE BOULEDOGUE DE SHERMER CLARKE BRILLANT EN LUTTE mais vous êtes fou de nous demander un essai "Je n'aime pas les LUNDIS"
Я сказал ей, что мы были неправы и всё что мы знали было обманом.
J'ai dit qu'on était mal assortis, qu'elle le savait comme moi.
" Мы были неправы.
La haine raciale ne disparaîtra jamais... tant qu'aucun d'entre nous ne demandera pardon... n'essayera d'arranger la situation et ne rachètera nos actes. " " On a eu tort.
Мы были неправы. We were wrong. Но мы имели в наших умах настрой, что привёл нас к этому действию.
Nous avions tort... mais notre état d'esprit nous a menés à cette action.
! Шейла, мы были неправы, осуждая Кайла.
Sheila, on avait tort de juger Kyle.
Но я думаю, что если они думают как я, они будут в восторге принять участие в таком историческом событии : поступив правильно в том, в чем мы были неправы.
Mais je pense que s'ils sont comme moi, they will be ecstatic to be part of such a historic occasion de faire droit pour ceux à qui nous avons fait du tort.
Мы были неправы.
Nous avions tort.
Ок, мы были неправы, сделав то, что сделали, особенно я, но я думаю, что девочкам нужно сами принимать такие решния.
On a eu tort de faire ça, surtout moi, mais les filles doivent décider elles-mêmes.
Послушай, мы были неправы.
Ecoute, on avait tort.
Хочешь, чтобы мы тебе поверили, докажи, что мы были неправы, ок?
Tu veux qu'on te croit, alors prouve le nous.
Может быть, мы были неправы, что отправили тебя так далеко от дома.
On a peut-être eu tort de t'envoyer loin au départ.
- Что, если мы были неправы?
- Et si nous avions tort?
Я знаю, что мы были неправы.
Je sais où on s'est trompé.
Мы были неправы.
On a eu tort.
Мы были неправы, что ушли.
On a eu tort de partir.
Мы были неправы.
On avait tort
Слушай, мы были неправы что пытались изменить тебя.
On a eu tort de vouloir te changer.
Мы были неправы, Бетани.
Nous avons eu tort, Bethany.
Похоже мы были неправы насчет Сэвиджа.
Il semble qu'on se soit trompé sur Savage.
Мы были неправы, мэм, и мы просим прощения.
Nous avons fauté m'dame, et nous demandons votre pardon.
Мы были неправы.Все мы.
On s'est tous trompés.
И мы хотим сказать, что были неправы по отношению к тебе.
Et nous voulions te dire à quel point nous avions eu tort sur toi
В любом случае, мальчики, мы все были неправы.
Enfin, le fait est qu'on avait tous tort.
Although that was disputed at the time. Таким образом мы были правы в одном и неправы в другом.
Donc, nous avions raison une fois et tort une fois.
Мы оба были неправы.
On avait tous les deux tort.
Да. Эй, если ты собираешься приступить к хорошей беседе, просто скажи, что мы были, вероятно, неправы, воюя во Вьетнаме.
Ouais, pour amorcer la conversation, dis lui qu'on aurait jamais dû aller au Vietnam.
То же самое я думал о твоих сосиске с пюре там внизу, но похоже мы оба были неправы, папаша.
C'est ce que je croyais aussi pour ta grande saucisse, mais je crois qu'on est tous les deux dans le faux.
Хорошо? Мы оба были неправы.
On a tort tous les deux.
Мы все были неправы.
On s'est tous planté, tu sais?
Мы можем согласиться, что оба были неправы.
On est d'accord d'avoir tous 2 tort.
Мы оба были неправы - ты - что сделала это, а я - позволила тебе.
Nous avons eu tort. Toi de le faire, moi de te laisser.
Мы были неправы.
Hansen n'est pas la cible.
- Мы оба были неправы.
- Ah, on a tous les deux dépassé les bornes.
Только ещё мы скажем, что были неправы и глубоко сожалеем.
En effet. Mais nous ferons croire que nous avions tort et que nous sommes profondément désolé.
Мы отрекрились от этой истории через 48 часов потому что мы были слегка неправы?
S'est-on rétracté 48 heures après parce que nous avions des incohérences? Non.
Мы могли быть неправы насчет Тани, но, возможно, мы были правы насчет мотива убийцы.
On s'est peut-être trompés pour Tanya, mais nous avions peut-être raison au sujet du mobile.
Думаю мы оба были неправы.
Je suppose qu'on avait tous les deux tort.
Я думаю, мы обе были неправы насчет Кэлли.
Je pense que nous avions toutes les deux tord à propos de Callie.
Мы были слишком молоды и глупы, чтобы понимать, что мы неправы.
On était trop jeune et trop stupide pour réaliser qu'on s'y prenait mal.
Похоже что мы оба были неправы.
On dirait qu'on a tous les deux eu tord
Мы все были охренеть как неправы.
On a tous eu tort, putain.
Мы были так неправы.
Nous étions si mal.
Мы оба были неправы, ну знаешь :
On a tous les deux fait des erreurs.
Мы столько раз были неправы перед Пейдж, и снова делаем это.
On s'est trompés tellement de fois avec Paige et on recommence encore une fois.
И мы сидели тут, пока кафе не закрылось. Мы пытались убедить друг друга, что сможем справиться с расстоянием. И были неправы.
On a passé la soirée ici, à essayer de se convaincre qu'on supporterait l'éloignement.
мы были 232
мы были бы рады 23
мы были здесь 52
мы были молоды 28
мы были вместе 125
мы были там 70
мы были женаты 78
мы были одни 23
мы были в 20
мы были заняты 21
мы были бы рады 23
мы были здесь 52
мы были молоды 28
мы были вместе 125
мы были там 70
мы были женаты 78
мы были одни 23
мы были в 20
мы были заняты 21