Мы ждали вас tradutor Francês
156 parallel translation
Мы ждали Вас, Господин солдат.
Notre maison est à vous.
Вы понимаете, почему мы ждали вас.
Nous vous attendions impatiemment.
- Мы ждали вас раньше.
Vous êtes en retard!
Мы ждали вас.
Nous vous avons attendus.
Мы ждали Вас.
OLA : On vous attendait.
Мы ждали вас.
Nous t'attendions.
Доброе утро, мистер Ропер. Мы ждали вас.
On vous attendait.
Да, мы ждали вас.
Oui, nous vous attendions.
Мы ждали вас только через три месяца.
Pourquoi? Nous vous attendions dans 3 mois.
Я сообщил властям, и мы ждали вас.
J'ai informé l'autorité et on vous a attendu.
Мы ждали вас!
Vite!
Мы ждали вас.
Je vous attendais.
Мы ждали вас. Меня зовут Тсубои.
- Nous vous attendions.
Маэстро, мы ждали Вас.
Maestro, nous vous avons attendu.
Мы ждали вас в участке.
On vous attendait au poste.
Мы ждали вас ещё 5 дней назад.
- Nous vous attendions il y a 5 jours.
Мы ждали вас.
Nous vous attendions.
Мы вас ждали.
Nous attendions votre visite.
Мы вас ждали.
Nous vous attendions tous!
Мы вас вчера ждали.
J'avais pensé que vous seriez là hier.
Капитан, мы Вас ждали.
- Nous vous attendions.
- Мы вас не ждали так скоро, но...
Vous êtes venus en avance.
А мы вас ждали!
- Nous vous attendions!
Мы вас ждали.
Oui, vous étiez attendus.
- Мы вас ждали.
Je terminais un topo.
Мистер Хилтон. Мы здесь ждали Вас с утра.
Nous vous attendons ici depuis 11 heures.
Мы Вас ждали.
Ah, nous vous attendions.
Мы вас не ждали.
On ne vous attendait pas.
Пока мы вас ждали, нам пришлось потрудиться.
Il fallait faire quelque chose.
Зивальд, мы вас ждали.
Seewald, nous vous attendions avec impatience.
Мы всё равно ждали вас.
On vous attendait.
Да, мы вас ждали.
- Oui, on vous attendait.
Мы вас ждали.
On vous attendait.
Месье Мишель! Мы уж вас и не ждали.
Monsieur Michel, on ne vous attendait pas.
Мы вас ждали 20 минут.
20 minutes qu'on vous attend.
Департамент темпоральных расследований. Мы вас ждали.
- Nous attendions votre visite.
Мы Вас ждали.
On t'attendait ma jolie. Nils Jakkelsen.
Мы вас ждали.
Nous vous attendions.
Шел дождь. Мы вас ждали на улице.
On a attendu malgré la pluie, pour te demander un autographe, Huma.
- Мы с нетерпением ждали вас.
Votre venue était grandement attendue.
Мы вас ждали.
Nous vous attendions
Мы Вас ждали.
Nous vous attendions.
- Добрый вечер. Мы вас ждали. - Рэй Милл тоже англичанин?
- Bonsoir, nous vous attendions
- Мы ждали вас.
- On vous attendait.
А мы вас не ждали раньше понедельника.
Nous ne vous attendions pas avant lundi.
Мы слишком долго вас ждали.
On vous a attendus longtemps.
- Пожалуйста, заходите, мы вас ждали.
Veuillez entrer. Nous vous attendions.
Мы вас ждали.
On t'attendait.
Генерал Кеноби, мы так вас ждали.
Général Kenobi, nous vous attendions.
Приветствую, Владыка Вейдер, мы вас ждали.
Bienvenue, seigneur Vador. Nous vous attendions.
- Мы вас здесь ждали...
- On attend ici depuis...
мы ждали тебя 68
мы ждали 89
василий 96
вася 28
вас это устраивает 39
вас это не касается 81
вас понял 1389
вас плохо слышно 19
вас это интересует 22
вас зовут 84
мы ждали 89
василий 96
вася 28
вас это устраивает 39
вас это не касается 81
вас понял 1389
вас плохо слышно 19
вас это интересует 22
вас зовут 84
вас не было 25
вас это устроит 22
вас не волнует 21
вас обманули 25
вас тоже 41
вас двое 35
вас ждут 70
вас когда 66
вас это не беспокоит 19
вас устроит 24
вас это устроит 22
вас не волнует 21
вас обманули 25
вас тоже 41
вас двое 35
вас ждут 70
вас когда 66
вас это не беспокоит 19
вас устроит 24
вас кто 87
васи 30
вас всех 24
вас к телефону 131
вас что 154
васкез 58
вас там не было 38
вас поняли 32
вас ограбили 16
вас обоих 94
васи 30
вас всех 24
вас к телефону 131
вас что 154
васкез 58
вас там не было 38
вас поняли 32
вас ограбили 16
вас обоих 94