На каких основаниях tradutor Francês
61 parallel translation
Могу я узнать, на каких основаниях, капитан?
- Refusé. - Pour quelles raisons, capitaine?
На каких основаниях?
- Comment le justifier?
На каких основаниях, доктор?
Sur la base de quoi, docteur?
Через сколько дней после знакомства с вами он был арестован, и на каких основаниях?
Combien de temps après votre rencontre a-t-il été arrêté? Et pour quel motif?
- На каких основаниях?
- Sur quels critères?
На каких основаниях?
Pour quelles raisons?
На каких основаниях?
Pourquoi?
На каких основаниях?
Pour quels motifs?
- На каких основаниях?
Sur quelle base?
- На каких основаниях?
Sur quels motifs?
- На каких основаниях?
Sur quel base?
- На каких основаниях? - Законных, моральных, гуманистических.
Légal, moral et humanitaire.
Внесу ее, но на каких основаниях?
J'aimerais bien l'arrêter.
На каких основаниях?
Et vous vous basez sur?
На каких основаниях?
Mais pour quelles raisons?
Он не может этого сделать. На каких основаниях, Ваша честь?
- Pour quelle raison?
- На каких основаниях?
- Et pour quel motif?
Нет... на каких основаниях?
Non, pour quels motifs?
Я не преступник! На каких основаниях вы меня арестовываете?
Je suis comptable, pas criminel.
- На каких основаниях?
- Meurtre? - Pour quelles raisons?
- На каких основаниях?
- A propos de quoi?
- Ваша честь, на каких основаниях? !
- Vôtre honneur, sur quels fondements?
На каких основаниях возможен развод?
Quelle raison pourrait-elle être valable pour un divorce?
На каких основаниях?
Sous quelle inculpation?
Могу я спросить на каких основаниях?
Puis-je demander pour quels motifs?
На каких основаниях?
A quel titre?
На каких основаниях?
Est-ce que j'ai besoin d'une raison?
Ваша Честь, на каких основаниях?
Votre Honneur, pour quels motifs?
На каких основаниях?
Ah bon? A quel titre?
- На каких основаниях?
- Pour quel motif?
- На каких основаниях?
- Sur quels motifs?
На каких основаниях?
A quel titre? Quoi?
На каких основаниях?
- Sur quelle base?
На каких основаниях?
Basé sur quoi?
На каких основаниях?
Sur quels fondements?
На каких основаниях?
A quel étage?
На каких основаниях?
Sur quoi vous basez-vous?
На каких основаниях вы собирались арестовать его?
Vous alliez l'arrêter avec quelles preuves?
На каких основаниях?
Sur quels motifs?
- Хэнк... - На каких основаниях?
- Pour quel motif?
- На каких основаниях?
- Quelles sont les charges?
Брось. На каких основаниях?
Et pour quelles raisons?
На каких основаниях? Вы закроете наши двери.
Avec quels motifs... vous fermerez nos portes?
На каких основаниях?
Je suis étudiante.
На каких основаниях?
Comment est-ce possible?
На каких основаниях?
Pour quelle raison?
На каких основаниях?
Sur quelles bases?
На каких основаниях?
Pour quel motif?
- На каких основаниях?
Pour quels motifs?
- На каких основаниях?
C'est un crime local.
На каких таких основаниях вам принадлежит большая доля?
Comment pouvez-vous expliquer que vous possédez la majorité des parts?
на каких условиях 17
на каких 17
на каком этаже 20
на какой 114
на какое время 19
на какой срок 29
на каком основании 240
на камеру 29
на какую тему 16
на каникулы 24
на каких 17
на каком этаже 20
на какой 114
на какое время 19
на какой срок 29
на каком основании 240
на камеру 29
на какую тему 16
на каникулы 24
на какой случай 17
на каникулах 32
на каком 98
на карте 18
на каждого 23
на какое 175
на какие деньги 31
на какую 55
на какие 16
на канале 20
на каникулах 32
на каком 98
на карте 18
на каждого 23
на какое 175
на какие деньги 31
на какую 55
на какие 16
на канале 20