На пару слов tradutor Francês
543 parallel translation
Джеймс, на пару слов.
James, j'ai à vous parler.
Это не обязательно, я на пару слов.
Inutile. Je ne serai pas longue.
За дело. Кортни, на пару слов.
Je peux vous voir, Courtney?
- Брин, на пару слов.
Colonel?
Ола, на пару слов.
PILOTE : Ola, j'ai à vous parler.
На пару слов?
Pouvons-nous vous dire un mot?
— Джиневра, разреши тебя на пару слов?
Ginevra, j'ai à te parler.
Дж. У., можно тебя на пару слов?
JW, laisse-moi t'expliquer.
Можно вас на пару слов.
J'aimerais m'entretenir avec vous.
Разрешите на пару слов, профессор?
Puis-je vous parler, professeur?
Господин Штаудте, можно на пару слов?
M. Staudte, puis-je vous voir un instant?
На пару слов.
J'ai à vous parer.
- Можно вас на пару слов?
- Oui? Je peux vous dire un mot?
Можно тебя на пару слов, дорогая?
J'ai à te parler.
Можно вас на пару слов, пожалуйста?
On peut vous parler?
Простите, мэм. На пару слов.
Pardon, il faut que je lui parle.
- На пару слов.
- Je pourrais vous dire un mot?
Можно вас на пару слов?
Je peux vous parler une minute dehors?
Мэр Тильтон, можно вас на пару слов?
Un mot , monsieur le maire ?
Просто на пару слов... ради блага Дилана.
J'ai juste un mot à vous dire... pour le bien de votre fils.
Можно тебя на пару слов?
Je peux vous parler un instant?
Джим, можно тебя на пару слов?
Jim, je peux te parler?
Можно вас на пару слов, сэр? Конечно.
- Je peux vous parler un instant?
Агенты Малдер и Скалли, можно вас на пару слов?
Agent Mulder, agent Scully? Puis-je vous parler?
- Можно тебя на пару слов?
C'est ma tournée.
Извини, можно на пару слов.
Pardon. J'aurais voulu vous dire deux mots.
Простите... Извините... На пару слов...
Pouvons-nous parler?
- ћожно ¬ ас на пару слов?
Je peux vous parler?
- Можно вас на пару слов?
- Je voudrais vous parler.
Ханна, на пару слов.
Hannah, je veux te dire un mot.
На пару слов.
Un mot?
На пару слов.
Juste un mot.
Мистер Фонтейн, можно Вас на пару слов?
Mr. Fontaine, j'aimerais vous parler
Росс, можно тебя на пару слов?
Ross, je peux te parler une seconde?
Эй, Марти. На пару слов.
hé, Marty, je peux vous dire un mot?
Линдси, на пару слов. Ты извини нас.
Iindsey, je voudrais vous parler.
- Джин, можно тебя на пару слов? - Да.
Jean, je pourrais te parler un instant?
Только на пару слов.
Ne t'inquiète pas, ça ne sera pas long.
Нужно на пару слов...
Ça va pas être long.
- Можно на пару слов? В кабинете.
Je peux te parler?
Простите. Можно Доун на пару слов?
Pardon, je peux parler à Dawn?
- На пару слов, сейчас же. - Угумс.
J'ai à vous parler.
Лейтненант, на пару слов.
Lieutenant, je veux vous parler.
- На пару слов
Dis-moi...
Профессор, на пару слов...
Professeur, un mot...
Скажи пару слов на диктофон, чтобы она убедилась, что ты живой.
On va t'enregistrer pour la rassurer. Lève-toi.
Это не про барабанщика - всего на пару слов.
C'est pas pour ça.
Могу я сказать пару слов? Ну, так, на будущее?
Est-ce que je peux vous dire une chose pour la prochaine fois?
Можно вас на пару слов?
Puis-je vous parler?
На сначала пару слов об их безумном мире.
Mais d'abord... un peu d'information sur le monde fou du tweaker.
Можно вас на пару слов?
Je peux vous parler?
на пару дней 57
на пару часов 27
на пару недель 22
на пару минут 41
на пару секунд 16
пару слов 27
словами не передать 20
словами не описать 18
слово из 16
слова 556
на пару часов 27
на пару недель 22
на пару минут 41
на пару секунд 16
пару слов 27
словами не передать 20
словами не описать 18
слово из 16
слова 556
слово 794
слово чести 19
слово скаута 45
словами 45
словарь 26
словно 304
слово тебе 16
слово в слово 100
словом 195
слово за слово 42
слово чести 19
слово скаута 45
словами 45
словарь 26
словно 304
слово тебе 16
слово в слово 100
словом 195
слово за слово 42
слово на букву 25
словно это было вчера 20
слово на 23
слово даю 29
слов 125
словно кто 82
словно я 29
слов нет 31
словно какой 25
словно что 30
словно это было вчера 20
слово на 23
слово даю 29
слов 125
словно кто 82
словно я 29
слов нет 31
словно какой 25
словно что 30