English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ Н ] / Нам нужен тот

Нам нужен тот tradutor Francês

197 parallel translation
Нет. - Нам нужен тот, кто сделал это.
On veut celui qui a fait ça.
Нам нужен тот мир, где без опаски можно питаться водяными крысами, не боясь при этом отравиться...
Je rêve d'un monde où les moules ne sentiront plus le pétrole.
- Нам нужен тот кто управляет им.
- Nous voulons celui qui le dirige.
Нам нужен тот, кто уже делал это.
Il nous faut quelqu'un qui ait déjà fait ça.
Нам нужен тот, кого вы называете Мак Нил.
Elle était fondamentaliste.
Значит так. Нам нужен тот, кого вы называете Мак Нил.
Nous sommes venus à cause de Mac Neal.
Он сказал что нам нужен тот кто уже побывал на острове.
Il a dit qu'il nous fallait quelqu'un qui était déjà venu ici.
Нам нужен тот, у кого есть мужество, мужество прогнать этих заезжих агитаторов.
Il a traité ma fille de la même manière. Non, non... Il nous faut quelqu'un de courageux, assez courageux pour expulser ces agitateurs étrangers.
Нам нужен тот, кто будет провожать наших четвероногих друзей в другую жизнь. Хорошо.
Il nous faut quelqu'un pour conduire nos amis à 4 pattes dans l'autre monde.
Нам нужен тот, кто даст деньги.
Quelqu'un doit nous donner de l'argent.
Если мы не можем достучаться до Эндрю, нам нужен тот, кто может.
Si on ne peut pas atteindre Andrew, il faut qu'on trouve quelqu'un qui le pourra.
Так, нам нужен тот радио-частотный преобразователь.
Il nous faut ce brouilleur de fréquence radio tout de suite.
И если Амбридж отказывается учить нас методам, нам нужен тот, кто научит.
Et si Ombrage refuse, trouvons quelqu'un d'autre.
Кажется, вы уверены, что он тот, кто нам нужен.
Non, j'ai peur, c'est tout. C'est vous qui semblez sûrs.
Почти никак. Нам нужен один и тот же мужчина.
Voyez-vous, vous convoitez le même homme.
Он тот - кто нам нужен.
C'est exactement l'homme qu'il nous faut.
Зуб даю, Майк - он тот, кто нам нужен.
Ce gars, c'est du lourd.
Он не тот, кто нам нужен.
On n'est pas lâ pour lui. Pas le temps de folâtrer.
Ну, он тот, кто нам нужен.
BEN : Louche.
Если честно, дружище, ТЫ именно тот кандидат, что нам нужен.
Cher ami, vous êtes le candidat qu'il nous faut.
( Второй ) Вы тот, кто нам нужен.
Vous êtes le candidat qu'il nous faut.
Пол Керси - именно тот, кто нам нужен?
Paul Kersey, c'est notre homme?
Вы уверены, что это именно тот парень, который нам нужен?
Vous êtes sûr que c'est l'homme qu'il nous faut?
Нет, нет, нам просто нужен тот же самый автомобиль.
Non, il nous faut la même voiture.
- Это не тот, кто нам нужен. Он - хорек.
- Ça peut pas être lui, ce blaireau.
Нам нужен независимый, хорошо осведомленный источник, на который мы спокойно сможем полагаться в-будующем и, Доктор Майнхаймер, как раз тот... наиболее осведомленный специалист в данной области.
Il nous faut un avis impartial pour guider notre action et le Dr Meinheimer est le plus éminent spécialiste.
Тот, кто нам нужен, помочь не желает.
Celui qui nous intéresse le plus refuse de coopérer.
Где тот мальчик, который нам так нужен.
II y a le loup. Mais où se trouve Pierre quand on a besoin de lui?
Кажется, это тот, кто нам нужен.
Je pense que c'est lui.
Нам не нужен тот парниша-волшебник.
Même sans le "Magicien".
Боюсь, вы не тот, кто нам нужен... но вы забавный.
Tu n'es peut-être pas le type idéal pour le job, mais tu es mignon.
Нам нужен был тот банк!
Je m'en fous, il nous fallait la cagnotte.
Если ты сам решишь эту свою проблему тогда, без сомнения ты тот, кто нам нужен.
Si tu réglais seul ce problème... tu serais sans aucun doute... l'homme qu'il nous faut.
- А? - Ты не тот, кто нам нужен. - Благодарю вас, сиятельные владыки- -
Et alors, devant le Seigneur et sa congrégation, nous l'upgradons à homme-robot.
Когда мы поняли, что Харрисон тот, кто нам нужен?
Quand s'est-on dit que Harrison était notre homme?
- Ты не тот, кто нам нужен.
- Vous n'êtes pas le bon Mac Neal!
Внимание, это тот кто нам нужен.
Attention, c'est notre homme.
Этот тот тип женщин, который нам нужен.
Voilà le genre de femmes qu'on devrait emballer.
- Тот, кто нам нужен за столиком 1. - Хорошо
Celui qui veut le bateau est à la table 1.
Эти ребята именно тот катализатор, который нужен нам,.. ... чтобы вызвать духов Адского Дома.
Ils sont exactement le catalyseur qu'il nous faut pour réveiller les esprits de la Résidence de l'Enfer.
- Фредрикс не тот кто нам нужен.
- C'est pas Fredericks.
Он тот, кто нам нужен.
Il nous le faut.
- Нам нужен кто-то с титулом. Тот, кто поможет тебе править страной, не страдая от ущемленного самолюбия.
- Il nous faut un vrai aristocrate, qui t'aide à diriger le pays sans songer à sa petite personne.
Нам не нужен ты, тот доктор или кто-то другой.
On n'a pas besoin de toi, ni du docteur ni de personne.
Ты - тот, кто нам нужен.
Vous êtes l'homme qu'il nous faut.
Я не уверен, что это тот выход, что нам нужен!
Je ne suis pas sûr.
Я думаю, он тот, кто нам нужен.
Je crois que c'est l'homme de la situation.
Я не знаю, но я не тот, кто вам нужен. Не тот, кто нам нужен?
Je ne sais pas, mais vous avez pas le bon gars.
- Нам нужен тот, кто понимает...
- Gardez ça pour les élections.
Доказательства были на месте, но где-то глубоко внутри, я сомневался, что он тот, кто нам нужен.
Les preuves étaient bien là.
Тревис не тот кто нам нужен.
Travis ne colle pas vraiment.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]