Нахуй тебя tradutor Francês
92 parallel translation
"Иди нахуй, ты мне не нужен, нахуй тебя."
"Je t'emmerde, j'ai pas besoin de toi!"
Если ты зарабатываешь больше неё : " Нахуй тебя.
Si on gagne plus qu'elle :
Нахуй тебя, твоё представительство и нахуй будущее!
Va te faire enculer, toi, l'institution et l'avenir!
Пошел вон, или я выкину нахуй тебя из окна!
Sortez ou je vous jette par la fenêtre.
Извинись за свой поступок или я прямо здесь и сейчас нахуй тебя искалечу.
Excuse-toi pour ce que tu as fait, ou je vais t'anéantir ici et maintenant.
Ты, нахуй тебя...
Enfoiré...
Нахуй тебя, Чарли.
Va te faire enculer, Charlie.
Нахуй тебя.
Va te faire.
Так что, нахуй тебя и твою сраную семейку.
Vas chier avec ta famille de merde.
Я тебя прибью нахуй.
Je te baiserai.
Ты знаешь, что я тебя прибью нахуй.
Tu sais que Je te baiserai.
То они сразу посылают тебя нахуй.
D'accord avec Pink.
Ты только что сказала, что любишь меня. Если я скажу, что люблю тебя и отброшу осторожность, а потом выяснится, что ты обманываешь меня, я же сдохну нахуй.
Si je dis : je t'aime aussi et advienne que pourra... mais que tu me mens, j'en crèverai!
Не смей показывать мне палец! Я тебя убью, нахуй!
Fais pas ça ou je te fais flinguer!
Давай, выводи это дерьмо из своего организма потому что, если я вернусь и увижу, что оно все еще здесь я нахуй выбью его из тебя.
Sue pour éliminer la merde ton corps et si je reviens et qu'il y en a encore, je la ferai sortir à coups de pied.
Да ну их нахуй, чувак. Я внесу залог через тебя.
Je les emmerde, je passe par toi.
Иди нахуй, брат. - Она тебя уговаривала?
- Elle t'a pas demandé?
Я тебя вышвыриваю нахуй.
Je te dis de dégager.
Черт возьми, тебя телки с ума нахуй сведут.
Ca alors, t'es un accro d'la chatte, toi, putain.
У тебя болят зубы? " Что за нахуй?
Mal aux dents? " Merde!
И тебе будет полезно посидеть за одним столом с кем-то, кто не пытается обыграть тебя в карты или отстрелить тебе нахуй башку.
Peut-être que tu serais content d'être avec quelqu'un qui cherche pas à te battre aux cartes. Ou à te faire sauter le caisson.
Нужно им придушить тебя нахуй!
- Ça ira. Tu veux pas lui demander s'il a envie d'être serré autour de ton cou?
А то я думал покуражиться, выкинув тебя нахуй.
Même si j'ai fait croire que je m'étais débarrassé de toi.
Ещё раз затеешь такую херню, я в окно тебя выкину нахуй.
Si tu continues comme ça, tu vas passer par la fenêtre.
Что касается тебя... ты облажалась нахуй!
Quant à vous... vous êtes dans la merde!
- Тебя тоже нахуй! - А ты умеешь себя подать.
- Va te faire foutre.
Ну тебя нахуй, у меня есть достоинство.
J'en ai de la dignité. - Ah oui?
- Фу! - Ну тебя нахуй.
Va te faire foutre.
Да ну тебя нахуй! Попробуй сама придумать хорошее фантастическое название порно.
Trouver un titre qui allie science - fiction et porno c'est très dur.
я бы сейчас послал тебя нахуй, потому что я охуеть как ненавижу эти сраные игры.
Parce que je déteste faire ces conneries de spéculations de merde!
И если это тебя пугает, тогда иди нахуй. Знаешь что?
Si ça t'effraie, alors je t'emmerde, O.K.?
Я тебя убью нахуй!
Tu vas crever!
Меня от тебя нахуй тошнит.
Tu me donnes envie de gerber.
Он тебя боится нахуй!
Il a peur de toi.
И тебя нахуй.
Et je t'emmerde.
Если не найдешь блядского Брайана, я сам подойду. Захерачу тебя в джакузи и залью говном, пока ты нахуй не утонешь.
Si tu me passes pas Brian, je t'enferme dans un caisson et j'y pompe de la merde jusqu'à ce que tu te noies.
Слушай, если ты даже подумаешь о том, чтобы повторить это кому-то другому, даже в шутку, богом клянусь, я сброшу тебя нахуй с крыши.
Si tu répètes cette conversation à quelqu'un, même pour plaisanter, je te balance d'un putain de toit.
Теперь блять выпусти меня отсюда, пока я тебя нахуй не пристрелила.
Fais-moi sortir d'ici. Libère-moi maintenant!
У тебя брак нахуй рушится!
Ton mariage va s'écrouler!
Я уезжаю нахуй от тебя!
Je me barre loin de toi!
Надо бы было выбросить тебя нахуй через окно
Je devrais te jeter par la fenêtre.
- -когда твой кодекс молчания наконец даст трещину в страхе, что придется откупаться сигаретами от сексуального рабства Я хочу чтобы ты знал, что именно я буду тем человеком, который пошлет тебя нахуй.
Quand votre loi du silence cédera la place à la peur de trafiquer des clopes pour éviter l'asservissement sexuel, sache que ce sera moi qui te dirai d'aller te faire mettre.
Нахуй твоего Кортни! И тебя нахуй!
Allez chier, Courtney et toi!
Но, я не боюсь тебя, так что иди нахуй.
Mais j'ai pas peur de toi, alors va te faire foutre.
Но когда тебе покажется, что ты в безопасности, я обещаю, что я тебя выслежу, и искромсаю тебя нахуй, как конфетти.
A l'instant où tu penseras être en sécurité, je te promet que je te pourchasserai, et que je te transformerai en confetti.
Я бы хотел вообще про тебя нахуй забыть.
J'ai pas envie de me souvenir de quoi que ce soit à ton sujet.
засажу ей и пошлю нахуй. Ради тебя.
- Je lui dirai "Va te faire foutre".
Ну тебя нахуй, Фрэнк.
Je t'emmerde!
Я тебя нахуй убью!
Jvais vraiment te buter. Je suis toi!
Ещё одно слово и я тебя задушу нахуй!
Encore un mot, et je vais t'éclater...
Парень послал тебя нахуй.
Le type t'as envoyé à la merde.
тебя не слышно 37
тебя 1879
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя это не касается 194
тебя здесь нет 43
тебя это не смущает 19
тебя это тоже касается 57
тебя не было рядом 21
тебя 1879
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя это не касается 194
тебя здесь нет 43
тебя это не смущает 19
тебя это тоже касается 57
тебя не было рядом 21
тебя это устраивает 74
тебя когда 80
тебя как зовут 56
тебя зовут 123
тебя не касается 61
тебя долго не было 45
тебя это не беспокоит 47
тебя ждут 56
тебя это удивляет 49
тебя здесь быть не должно 31
тебя когда 80
тебя как зовут 56
тебя зовут 123
тебя не касается 61
тебя долго не было 45
тебя это не беспокоит 47
тебя ждут 56
тебя это удивляет 49
тебя здесь быть не должно 31
тебя не было 96
тебя там не было 178
тебя кто 212
тебя обманули 42
тебя подвезти 179
тебя повысили 32
тебя к телефону 85
тебя не волнует 63
тебя что 404
тебя посадят 34
тебя там не было 178
тебя кто 212
тебя обманули 42
тебя подвезти 179
тебя повысили 32
тебя к телефону 85
тебя не волнует 63
тебя что 404
тебя посадят 34