English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ Н ] / Наша песня

Наша песня tradutor Francês

113 parallel translation
Да, нет, наша песня спета.
On est plus ensemble.
Это наша песня.
Tu connais, tantine?
Играет наша песня...
C'est notre chanson.
Наша песня точно была в сто раз лучше!
! Notre chanson était largement meilleure!
Вот она, наша песня.
C'est notre chanson.
- Это должна быть наша песня.
Celle-là, c'est la nôtre.
Думаю, это наша песня.
Je pense que cette chanson devrait être la nôtre.
Понравилась наша песня?
Aimez-vous notre chanson?
Вчера на конкурсе был их представитель. Ему понравилась наша песня. Он сказал, что мы должны были выиграть, и попросил твой телефон.
Parce que quelqu'un est venu hier et m'a dit qu'on avait une chanson canon et qu'on devait gagner.
- Наша песня. - Что?
C'est notre chanson.
Послушай! Это наша песня!
Écoute, c'est notre chanson
Наша песня фривэй, наша нота "до".
Freeway, "Nuestra Canción", plage n ° "dos".
Это наша песня.
- C'est notre chanson.
Наша песня.
C'est notre chanson.
Я знаю, о чём речь, конечно, наша песня, а как же...
Je connais notre chanson, bien sûr. C'est...
О, малыш, у них есть наша песня.
Oh, bébé, ils ont notre chanson.
Я знаю, это, вероятно, не ваш репертуар, но я выхожу замуж, и мой жених хочет нанять вас, парни, к нам на свадьбу, но я не могу допустить этого, пока не услышу, как вы играете "Хорошее чувство", потому что это наша песня,
Je sais que ce n'est probablement pas dans votre répertoire, mais je vais me marier et mon fiancé veut vous engager comme groupe, mais je ne peux pas accepter avant de vous avoir entendu jouer "Good Feeling", parce que c'est notre chanson.
Это наша песня.
C'est notre chanson.
Это... это наша песня.
C'est notre chanson.
- Шайнид О'Коннор. Это была наша песня.
Et c'était notre chanson.
- Наша песня?
Notre chanson? J'ai voté?
Это была наша песня?
C'était notre chanson?
Наша песня.
Notre chanson...
Это наша песня. Да?
C'est notre chanson.
Грандиозна наша песня победы
Haut et fort résonne le chant de la victoire
Это наша песня!
C'est notre chanson!
- Наша песня.
- Notre chanson.
- Где наша песня?
- J'adore cette chanson. - On l'a perdu.
Наша песня цитирует эту книгу.
Notre disque fait référence à ce bouquin.
Когда-нибудь наша песня непременно кого-то зацепит.
Notre chanson touchera forcément quelqu'un à un moment ou un autre.
- Милый, наша песня! Это судьба.
- Chéri, notre chanson.
Это была наша песня.
C'était notre chanson.
Наша песня!
C'est notre chanson!
Это была наша песня на выпускном.
"hello" était la chanson de notre bal de fin d'année.
Наша песня хороша.
Exactement comme le disait notre chanson.
Играет наша песня.
On dirait qu'ils jouent notre chanson.
- О господи. Это же наша песня со Стефани.
C'est notre chanson avec Stephanie.
А это... наша песня.
Voici notre chanson.
Не могли бы вы выключить радио? Это наша песня.
Éteignez la radio, c'est notre chanson.
Надеюсь вам понравится наша песня.
J'espère que vous aimerez notre chanson.
- Получаете авторские права? - Это наша с Мирей любимая песня.
- Vous touchez des droits d'auteur?
Ты это о чём? Если эта песня станет хитом, представляешь как изменится наша жизнь?
Si j'ai un tube, ça change tout pour nous.
- Слушай, это наша самая лиричная, на фиг, песня - она и не должна быть заводной.
C'est notre chanson la plus perso, c'est pas du rock.
Книга Пруста, наша старая песня.
Le livre de Proust, notre vieille chanson.
Наша свадебная песня была "Битлз" или "Лед Зеппелин"?
La chanson de notre mariage était-elle des Beatles ou de Led Zeppelin?
Обидно, если такая классная песня, как наша, останется неуслышанной...
Imaginez que personne n'écoute un morceau aussi cool.
Наша первая песня называется "Опасный шар"
Cette chanson s'appelle Menace ball.
А значит, я не сомневаюсь, у нас есть наша баллада, и мы почти закончили с "Somebody To Love". И эта песня очень популярна.
Je répète un truc depuis que j'ai 4 ans.
Это наша песня.
C'est notre chanson!
Это наша визитная песня в "Нефритовом Раю".
C'est notre chanson à Jade Paradise.
Наша первая песня - кавер.
On commence par une reprise.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]