Не гони лошадей tradutor Francês
24 parallel translation
- Не гони лошадей.
Calmez-vous, Olsen.
Не гони лошадей.
- C'est bon. Minute, papillon.
Погоди. Не гони лошадей.
Attends un instant.
Ладно, начальница, не гони лошадей.
D'accord, patronne. T'emballe pas comme ça.
Не гони лошадей.
Te réjouis pas trop vite.
Мужик, не гони лошадей.
Il faut que t'y ailles doucement.
Я сделаю тебе вскрытие и сыграю "Ямщик, не гони лошадей" на твоих кишках.
- Je vais t'ouvrir en 2 et jouer... "Coachman, Spare Your Horses" ... avec tes entrailles.
Не гони лошадей.
Ne gaspille pas ta salive.
Не гони лошадей, парень.
Wow, on se calme, mec.
Тогда не гони лошадей.
Très bien, alors laissez tomber.
- Не гони лошадей, Лили.
On se calme là, Lilypad.
Не гони лошадей.
Calme-toi, d'accord?
Би, не гони лошадей.
Tu dois vraiment ralentir, d'accord?
Не гони лошадей, Большой Батончик.
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, Big Fudge.
Не гони лошадей.
Fais l'autre côté de la rue. Donne-moi une minute.
Не гони лошадей.
- Ne prends pas la grosse tête crétin.
Не гони лошадей.
Doucement.
- Не гони лошадей.
- Bien trop prématuré.
Не гони лошадей.
Tout doux, le tigre.
Не гони лошадей, Кинг.
Ne vous emportez pas trop vite, King
Не гони лошадей.
Réduis tes attentes, s'il te plaît.
Стой, не гони лошадей.
- Attends une seconde.
Не гони лошадей и дай им немного времени.
Reste ferme et laisse-leur du temps.
Не гони лошадей вперед, мама.
Ouais, pas si vite, maman.
не гони 136
лошадей 117
не говори так 1743
не говори 1594
не говори глупости 158
не говори глупостей 313
не говорили 54
не говори маме 49
не говорите 385
не говори ничего 293
лошадей 117
не говори так 1743
не говори 1594
не говори глупости 158
не говори глупостей 313
не говорили 54
не говори маме 49
не говорите 385
не говори ничего 293
не говори со мной 111
не говори мне 805
не говорить 47
не говорите глупости 29
не говори ерунду 46
не говорите глупостей 59
не говори ему 154
не говорила 123
не говорите со мной 16
не говорите никому 43
не говори мне 805
не говорить 47
не говорите глупости 29
не говори ерунду 46
не говорите глупостей 59
не говори ему 154
не говорила 123
не говорите со мной 16
не говорите никому 43