Не оставляйте меня одну tradutor Francês
13 parallel translation
Приезжайте, не оставляйте меня одну с Шарлем в его последние моменты.
Pourriez-vous venir et m'aider durant les derniers instants de mon mari qui se meurt?
Прошу вас, не оставляйте меня одну сегодня.
Ne me laissez pas seule cette nuit.
Не оставляйте меня одну здесь!
Ne me laissez pas seule!
Не оставляйте меня одну, мне страшно.
Ne me laisse pas seule. j'ai peur.
Не оставляйте меня одну!
Ne me laissez pas seule.
Не оставляйте меня одну. Ладно.
Ilne faut plus me laisser comme ça.
Не оставляйте меня одну.
Ne me laissez pas.
- Не надо. не оставляйте меня одну.
- Ne me laissez pas seule ici.
Пожалуйста, не оставляйте меня одну.
S'il vous plait, ne m'emmener pas.
Ангел-хранитель, мой милый друг, не оставляй меня одну, иначе я погибну... воскреси моих сестер Ирен и Майте.
Doux Ange Gardien protège-moi jour et nuit ne m'abandonne pas et fais que Maïté et Irène ressuscitent et vivent de nouveau
Не оставляйте меня здесь одну.
Ne me laissez pas seule.
Прошу, не оставляйте меня больше одну.
Ne me laissez pas seule.
не оставляйте меня 79
не оставляйте меня здесь 53
не осталось 33
не останавливайся 849
не оставляй меня 346
не осталось ничего 21
не особо 842
не оставляй меня одну 68
не осталось никого 19
не оскорбляй меня 37
не оставляйте меня здесь 53
не осталось 33
не останавливайся 849
не оставляй меня 346
не осталось ничего 21
не особо 842
не оставляй меня одну 68
не осталось никого 19
не оскорбляй меня 37