Не скромничайте tradutor Francês
28 parallel translation
Не скромничайте, я все понимаю.
Ne soyez pas timide, je comprends parfaitement.
- Не скромничайте!
- Ne faites pas le modeste.
Не скромничайте, я читал, что про вас шведы писали.
Ne faites pas le modeste, nous lisons la presse.
Не скромничайте. Говорите правду в глаза.
- Dites-les comme elles viennent.
Ну же, шеф, не скромничайте.
Allez, ne soyez pas si modeste. Vous avez tué beaucoup de gens.
Не скромничайте.
Ne faites pas la timide.
Не скромничайте, доктор.
Ne soyez pas si modeste, docteur.
Так что не скромничайте.
Pas de cachoteries.
- Не скромничайте.
Pas de fausse modestie.
Не скромничайте, лейтенант. Какие у них названия?
Ne soyez pas modeste, lieutenant, quels sont leurs titres?
Не скромничайте. Все мы иногда смотрим откровенные кадры былых приключений.
On a tous regardé des rediffs de nos plus grandes nuits.
Ладно, не скромничайте.
Ça semblait être plus que ça.
Не скромничайте.
Ne faites pas le modeste.
Не скромничайте, Джеф.
Vous êtes trop modeste, Jeff.
Ох, не скромничайте.
Oh ne soyez pas modeste.
Не скромничайте, это все благодаря вам.
Mon cul. C'était vous.
Так что не скромничайте.
Me dites pas que vous avez pas de réponses.
Не скромничайте.
Ne soyez pas si modeste.
Миссис Поллард, не скромничайте, мы все любим поглазеть, правда?
Mme Pollard, soyez pas timide, on aime tous être curieux, non?
Не скромничайте.
Ne soyez pas modeste.
Бросьте, сэр, не скромничайте.
Voyons, ne sois pas modeste.
Не скромничайте и расскажите мне, где вы сражались за короля.
Ne soyez pas humble et racontez-moi où vous avez combattu pour le roi.
Ну же, не скромничайте.
Viens, ne sois pas timide.
- Не скромничайте.
- Ne soyez pas modeste.
Не скромничайте.
Vous seriez la plus jolie Juliette!
О, не скромничайте.
L'amiral a eu de nombreux officiers.
Не скромничайте.
Vous êtes trop modeste.
Эй! Ну слушайте. Не скромничай!
Franchement, que de talents autour de cette table.
не скучай 48
не скучайте 35
не скажу 635
не сказала бы 45
не скромничай 100
не скажешь 143
не сказали 57
не сказано 23
не скажешь мне 18
не сказал бы 154
не скучайте 35
не скажу 635
не сказала бы 45
не скромничай 100
не скажешь 143
не сказали 57
не сказано 23
не скажешь мне 18
не сказал бы 154
не сказав ни слова 93
не сказал 207
не сказала 107
не скажет 23
не скрою 32
не скоро 52
не сказав 31
не скажи 34
не сказав мне 81
не сказать 80
не сказал 207
не сказала 107
не скажет 23
не скрою 32
не скоро 52
не сказав 31
не скажи 34
не сказав мне 81
не сказать 80