English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ Н ] / Не тот парень

Не тот парень tradutor Francês

618 parallel translation
- А это не тот парень в золотой шляпе?
- Le type au chapeau doré...
Хорошо, мне помогал не тот парень.
J'avais choisi un mauvais complice.
Не нравится мне тот парень с вами.
Je ne l'aime pas ce gars qui est avec vous.
Я не тот парень, приятель. Я с гриппом сегодня весь день пролежал.
Tu te trompes de personne, j'étais malade et au lit toute la journée.
А ты - не тот парень, не в том месте, и не в то время!
Vous vous gourez de rôle, d'endroit et d'heure!
Очевидно, что мы позвоним в полицию и скажем им, что он не тот парень.
On va appeler la police et leur dire qu'il est innocent.
- Мы надеемся, что он не тот парень.
J'espère qu'il l'est.
А что, если этот муж не тот парень, а ты как раз тот парень?
Et si le mari n'est pas le bon et que t'es le bon?
Это не тот парень, который носил твою шапку?
Comme on se retrouve!
- Это не тот парень, который был здесь?
C'est pas le même type?
Я не потерплю, чтобы тот рыжий парень бегал по фойе.
Je ne veux pas que ce rouquin coure dans tous les sens dans le hall.
Они разводятся, и парень больше ее не увидит, или они остаются женаты, и тот мужчина больше ее не увидит.
Elle obtient le divorce, et le garçon ne la reverra jamais, ou alors, ils restent mariés et l'autre homme ne la reverra jamais.
Парень не тот
Quand le galant N'est pas le bon
Мистер Ли, возможно я не тот человек, который должен говорить Вам это, но я думаю, он - правильный парень, что бы там ни было.
Mon avis n'est peut-être pas valable, mais... je crois que Tom est comme les autres, si cela a un sens.
Вы что, ребята, не понимаете, что играя в молчанку глядя на меня, словно я враг вы добьётесь только того, что можете упасть, как тот парень сегодня утром, и умереть?
Vous ne comprenez pas qu'en gardant le silence, en me considérant comme un ennemi, vous pouvez vous aussi tomber et mourir, comme ce type?
Тот парень, что не появился на почте - я.
Le gars qui n'est pas venu à la poste, c'est moi.
Совсем не понимаю, почему ей нравится тот парень.
Pourquoi elle ne veut pas sortir avec un Américain?
Ты же не думаешь, что деньги присвоил кто-то из нас, как говорил тот парень.
Tu ne supposes pas qu'un de nous l'a fauché, comme il le disait! ?
Кирк, конец связи. Тот парень звучал немного расстроенным, не так ли?
Il n'a pas l'air très content.
Тот парень меня толкнул. Не люблю, когда толкают.
Un type arrêtait pas de me bousculer, alors j'ai cogné.
Это тот парень, я хочу встретиться с ним. Не ходи.
C'est ce gars, je veux le rencontrer.
- Откуда ты знаешь, что тот другой парень уже не бежит за полицией?
Et si l'autre gars est déjà à la police?
- Где - тот парень? - Я не знаю, Проповедник.
Peut-être dans son automobile.
Ты не через тот округ тащишь свою задницу, парень.
Tu t'es trompé de paroisse pour tes exploits, mon garçon.
Девушка, которую она играет, 17-ти лет, выходит замуж в ту же самую ночь, когда заканчивает среднюю школу... за человека много старше ее, и тот парень не любил ее.
Elle jouait une adolescente, à 17 ans. Et le jour même où elle finit le lycée, elle épouse un homme plus âgé qui ne l'aime pas.
Одного я не могу понять - почему тот парень был одет как я.
Mais pourquoi ce type portait le même costume que moi?
Генерал! Тот парень, с которым вы дрались много раз, это был генерал Дюбер, не так ли?
Mon général... ce cavalier que vous avez provoqué maintes fois... d'Hubert?
- Тот парень не может забить мяч с 60 ярдов.
- Ce gars ne peut pas tirer une balle à 60 mètres.
И раз он не мертв, то кто тот обугленный парень в машине?
Mais alors? Qui est le mort carbonisé dans la voiture?
# Не тот ли парень, что занял место # впереди сотен людей
Ain't ou the guy who used to set the paces Ridin'up in front of a hundred faces
Я ни на секунду не верю, что тот парень - шпион. Я думаю, он врет.
Ce type est tout, sauf un espion.
Но ты продолжал за ней следить, когда тот парень исчез.
- Tu as continué après qu'il est parti. - Je sais...
В тот раз я был пьян, поэтому забыл сказать ребятам, чтобы не встревали. Вообще-то я честный парень.
L'autre jour, j'étais soûl, pas pu stopper mes gars, une bagarre à 5 contre 1...
Почему моим братом был тот, кареглазый юноша,... а не, скажем, этот зеленоглазый парень с платформы напротив?
Pourquoi celui aux yeux bruns était-il mon frère, et non celui aux yeux verts du quai en face?
Самый популярный парень не всегда тот, кто делает всё хорошо.
C'est rarement le plus populaire qui fait le boulot.
Это не тот парень.
C'est pas lui!
ѕонимаешь? " ы и тот парень не в кого не стрел € ли, не так ли?
Ce gars et toi n'avez tué personne, si?
И там, у него даже не было денег, чтобы купить своему ребёнку лекарства. Тогда я осознал, что я всё тот же бедный парень, одиноко возвращающийся назад к своему социальному статусу.
C'est pourquoi, en me réveillant le lendemain, il m'était très difficile de continuer à jouer ce rôle.
Я коп. Тот был плохой парень, а не я.
Et l'autre se tire!
Никто не сможет меня убедить, что тот парень просто стрелял из магазина.
Qu'on me dise pas que ce môme l'a aligné depuis le dépôt de livres.
Раз нет письма, это значит, что тот другой парень, Вустер,.. не хочет, чтобы Гасси диктовал ему свои письма.
Si il n'ya pas la lettre, tout cela signifie c'est que cet autre homme, Wooster, a marre d'avoir Gussie dicter des lettres à lui.
- Не знаю, но этот парень тот ещё персонаж.
- Je sais pas, mais c'est un phénomène.
- Вы не считаете, что тот парень не в форме?
Vous pensez que ce mec est en forme?
Не знаю, говорил ли я тебе, Гарри, но тот парень чуть не оттрахал меня, когда я торговался за мопед.
Je ne sais pas si Je vous ai dit cela, Har, Mais ce gamin m'a un peu porked lorsque Je lui ai échangé pour la mini-moto.
Потому что, если придет время... а ты не будешь готов воспользоваться этой штукой, тот парень заберет его у тебя, ограбит, и из него же и убьет.
En effet, ce sont des gens très bien... Soit, hier soir, un type... il était touché.
Или тот парень с Ямайки. "Это было в другой стране - не в счет!"
le gars qu'elle a baisé en Jamaïque, c'est un autre pays, ça compte pas!
Я, конечно, не тот загадочный парень, отдавший тебе пиджак.
D'accord, c'est pas monsieur Mystère.
- Что? Тот парень... скользкий тип, которого ты чуть не вырубила в баре.
Le miteux que tu as presque tué dans le bar.
Я хочу сказать, тот парень, про которого говорила мисс Ли, совсем не похож на того, которого мы видели.
Honnêtement, le type dont parlait Mme Li n'avait rien à voir avec celui qu'on a vu.
- Эй, это случайно не тот парень?
- C'est notre homme?
Это тот парень, который не сдаётся?
C'est le type qui n'abandonne pas?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]