Новый друг tradutor Francês
316 parallel translation
Опа, у нас тут друг. Новый друг
Yo, on a un copain.
- А какой у нас новый друг.
- Ah, nouveau visage! - Un peu jeunot pour toi.
Очаровательный тип, твой новый друг.
Charmant, ton nouveau copain.
А теперь некая Джейд Баттерфилд и ее новый друг.
Quelqu'un a nommé Jade Butterfield et son nouvel ami.
Ну ладно, новый друг. Бери свою камеру. - Где Роджер?
Mon nouvel ami, prends ta caméra.
Новый друг в порядке, достаточно спокойный.
Le nouveau est sympa, plutôt calme.
- Если что? Если Джон МакЛейн и его новый друг не выПолнят Поставленное задание. Джон, ты меня слышишь?
Si McClane et son ami remplissent les tâches que je leur assigne.
Это Майя. Мой новый друг.
Je vous présente Maya, une nouvelle amie.
Наш новый друг просит передать, посылка, которой вы ждали, прибыла.
Notre nouvel ami signale... que ce que vous attendiez est arrivé.
Я просто хотел знать, кто этот наш новый друг, который сидит здесь.
Je veux juste savoir qui est notre nouveau meilleur ami, là?
Как говорит наш новый друг ему сообщил местонахождение истребителя Гарибальди кто-то из Межпланетного Экспедиционного корпуса. За скидку в 10 %.
Et selon notre nouvel ami... la position du Starfury de M. Garibaldi... lui a été indiquée par quelqu'un des Expéditions Interplanétaires.
Наш новый друг Спайк.
Notre nouvel ami, Spike.
Иногда тебе надо смотреть на картину в целом, и время от времени новый друг - важнее прибыли.
Il faut parfois voir à long terme. Se faire un ami est parfois plus important que faire des bénéfices.
Похоже, наш новый друг сегодня проспал.
Notre nouvel ami a oublié de se réveiller.
Новый друг матери только для нее, так?
Le petit ami de ma mère est juste pour elle.
Все равно мне твой новый друг больше нравится.
Et je préfère ton nouvel ami.
И кролик был очень рад, что у него появился такой новый друг.
Et le lapin est vraiment ravi de se faire un si gentil copain.
И после того как новый друг нежно своей головой поддел ее руку Шарлотта забыла свои старые обиды на Тедди теперь она помнила его милые белые пятнышки и как она любила скакать на нем верхом.
Grâce à la gentillesse de son nouvel ami, tous les mauvais souvenirs de Taddy s'évanouirent, et elle ne garda en mémoire que les taches blanches qu'elle aimait tant.
- Похоже, у тебя появился новый друг, Кэти.
Tu te fais des amis.
Томми, у меня теперь новый друг.
J'ai trouvé quelqu'un d'autre.
Это... Новый друг.
C'est un nouvel ami.
Еще один новый друг?
Un nouveau nouvel ami?
- Новый друг?
Une nouvelle amie?
До тех пор, я его лучший новый друг.
Jusque là, je suis sa nouvelle meilleur amie.
У тебя появился новый друг?
Tu t'es fait un nouveau copain?
- И новый друг.
- Et un nouvel ami.
- У меня появился новый друг.
- J'ai un nouvel ami.
А я думал, когда же вы здесь появитесь. Амал Котэй, это мой новый друг – Том Пэрис. Что мне вам принести?
On m'a mis dans la chambre de fusion primaire avec Mulcahey et Celes.
Он наш новый друг.
Notre nouvel ami.
Ваш новый друг здесь не хочет, чтобы вы знали что Серракину нельзя доверять.
Votre nouvel ami veut vous cacher qu'on ne peut pas faire confiance aux Serrakins.
Заходи. Знакомься - мой новый друг и первый ученик мистер Торнтон.
Viens rencontrer mon nouvel ami et mon premier élève, Mr Thornton.
- Я твой новый друг Сэм.
- Ta nouvelle amie, Sam.
Ответы - тюрьма для себя. " - Пятый, это наш новый друг.
Voici notre nouvel ami.
Натан, мой новый драгоценный друг, познакомил меня с той, кто, казалось, могла избавить меня от вечной похоти.
Nathan, mon nouvel et cher ami... me présenta à ce qui semblait la réponse à mon implacable... et brûlant érotisme.
- Он не хотел покупать новый, мой друг.
- Il n'en voulait pas une neuve.
- Грал, Ваш новый лучший друг.
- Je suis Gral, votre meilleur ami.
Просто когда у меня появляется новый дом и друг, - мне всегда приходится улетать.
Juste quand j'avais trouvé un nouveau chez-moi et un ami, il faut toujours que je sois obligé de partir.
Ну, а где твой новый лучший друг?
Et où est votre nouveau meilleur ami?
И поэтому вы мой новый лучший друг.
Ce qui fait de vous ma meilleure amie.
Проснись, говнюк, ты теперь мой новый лучший друг.
Debout, salope, t'es mon nouveau meilleur ami.
Ваш новый лучший друг - шеф Эдгар Уиллоуби.
Votre nouveau meilleur ami, le chef Edgar Willoughby.
- Мой новый друг.
- C'est une nouvelle amie à moi.
Ваш новый задушевный друг, с которым вы в течение 5 часов несли всякую чушь об истории создания пятой серии звездных войн, становится совсем чужим.
L'âme sœur à qui tu racontais des conneries depuis 5 h sur l'histoire de la création ou le 4e épisode de "Star Wars" est de venue un inconnu.
Человек кристальной репутации, близкий друг президента,... глава управления контроля за распространением наркотиков,... новый наркотиран Роберт Хадсон Уэйкфилд.
Un ami proche du président à la réputation sûre a confirmé récemment... au Bureau de la Politique Nationale du Contrôle de la Drogue... notre nouveau tzar de la drogue, Robert Hudson Wakefield.
Это Д'Артаньян. Новый друг.
Et voici d'Artagnan, un nouvel ami.
Только ты приехал в город – ты сразу новый лучший друг Кларка!
A peine arrivé, vous êtes le grand ami de Clark!
Я твой новый лучший друг, Кларк.
Je suis ton nouveau meilleur ami, Clark.
И Вы, сэр, Вы должно быть Джонас Куинн, наш новый инопланетный друг.
Et vous, vous devez être Jonas Quinn, notre nouvel ami extraterrestre.
Вы видите, этот мой друг, этот приятель, этот кореш, вознесся на новый уровень существования.
Cet ami, ce copain, ce pote, s'est élevé à un nouveau degré d'existence.
А кто твой новый друг?
- Tu vas me présenter?
- Я твой новый друг.
- Je suis un nouvel ami.
друг 5907
другой 970
другая 352
друг друга 51
другой мир 27
друг другу 23
другая жизнь 21
друг за другом 24
другой парень 63
другой раз 20
другой 970
другая 352
друг друга 51
другой мир 27
друг другу 23
другая жизнь 21
друг за другом 24
другой парень 63
другой раз 20
друга 322
другие 533
другая женщина 44
другая сторона 26
друг с другом 58
другая девушка 22
друг мой 1962
другого выбора нет 38
другой день 18
другим 127
другие 533
другая женщина 44
другая сторона 26
друг с другом 58
другая девушка 22
друг мой 1962
другого выбора нет 38
другой день 18
другим 127
друган 86
другими 36
другом 137
другого выхода нет 177
другая там 32
другая половина 17
другого пути нет 112
другого 110
другое дело 335
другое 311
другими 36
другом 137
другого выхода нет 177
другая там 32
другая половина 17
другого пути нет 112
другого 110
другое дело 335
другое 311