Он должен быть мертв tradutor Francês
35 parallel translation
Вы понимаете - он должен быть мертв, как написано на карточке прежде, чем станет донором.
Vous êtes consciente qu'il doit être mort selon les conditions stipulées sur la carte avant de donner son foie.
- Да... по идее, он должен быть мертв.
Il devrait être mort.
Он должен быть мертв. "
Il est peut-être mort.
Он должен быть мертв, но это не У меня нет объяснения этому.
Elle aurait dû mourir. Or, elle est en vie et ça m'échappe.
Пегас упал в подземный мир и связан его законами, он должен быть мертв.
J'aurais voulu pouvoir discuter avec lui. Mais il ne rouvre plus les yeux.
Но он должен быть мертв не больше 2х дней.
Mais il ne doit pas être mort depuis plus de 2 jours.
Он должен быть мертв.
Il est supposé être mort.
Он должен быть мертв.
Il devrait être mort à l'heure actuelle.
Он должен быть мертв.
Il devrait être mort.
Он должен быть мертв.
Il devrait être mort
Он должен быть мертв, но посмотри на него.
Il devrait être mort et regarde-le.
Он должен быть мертв!
Il devrait être mort.
Говоря начистоту, он давно уже должен быть мёртв.
Si nous voulons être francs, il aurait dû être mort depuis un bout de temps.
- Он должен быть мертв.
On a vu le vaisseau ruche exploser.
Он уже должен быть мертв.
Pour que Higuchi croie à ton histoire...
Один из охранников выстрелил в него, сейчас он уже должен быть мертв.
Un des gardes lui a tiré dessus, il doit être mort.
Да, когда агент должен быть мёртв и когда позже он был найден с теми, кто убил его
Quand ils sont censés être morts, et qu'on les retrouve avec leurs meurtriers.
Он должен не ходить, а быть парализован или мертв.
Il ne devrait pas pouvoir marcher, il devrait être paralysé. Mort. Il faudrait opérer vite pour enlever la tumeur?
- Я должен быть мёртв... Но рука, которой он меня вырубил, была повреждена, старые запасные детали.
Je devrais être mort mais il m'a cogné avec un bras endommagé.
Он должен быть мёртв до судебного заседания.
Je le veux mort avant son audition.
Он должен быть уже мертв.
Il devrait déjà être mort.
Всё, что я знаю - он должен быть мёртв.
Je t'aime comme si tu étais ma propre fille. Je ne suis pas ta fille.
Всё, что я знаю - он должен быть мёртв.
Ce que je sais, il est supposé etre mort
Ну, да. Он уж сотню лет как должен быть мёртв.
Oui, et bien, il est mort maintenant depuis probablement une centaine d'années.
Лу убит в нашем настоящем. Значит, здесь, в будущем, он должен быть мёртв.
Si Lou se fait tuer dans notre présent, ça signifie qu'ici, dans l'avenir, il devrait être mort.
Это муж твоей сестры, и он должен быть мёртв.
C'est le mari de votre soeur. Et il est supposé être mort.
Он должен был быть мертв, Мона.
Il devait être mort, Mona.
Он должен быть мертв.
Que s'est-il passé?
Он должен был быть мёртв.
Il était supposé mort.
Он должен быть мёртв.
Il était supposé être mort.
Если исходить из предположения, что это Андерхилл, он должен был быть мертв до того, как его засунули в дробилку.
Supposons que ce soit lui, il était mort avant d'être mis dans la broyeuse.
Он уже должен быть мёртв.
Il devrait déjà être mort.
Гримм должен быть мёртв, но он жив.
Le Grimm aurait du être mort, mais il ne l'est pas.
он должен умереть 89
он должен 100
он должен быть 37
он должен мне 27
он должен был 35
он должен быть где 143
он должен быть там 44
он должен заплатить 19
он должен понимать 17
он должен был что 24
он должен 100
он должен быть 37
он должен мне 27
он должен был 35
он должен быть где 143
он должен быть там 44
он должен заплатить 19
он должен понимать 17
он должен был что 24