Он мил tradutor Francês
172 parallel translation
Смотри, как он мил.
- Il est mignon!
Правда, он мил? Переживает за меня.
Il est gentil, toujours à me protéger.
- Он мил.
Sympa.
Он мил. Но говорит немного близко от вас.
Il parle trop près.
Посмотри как он мил... как трудолюбив и умен.
Regarde comme il est beau. Comme il travaille dur.
Кажется, он мил.
Il est sympa.
О, он очень мил.
Oh, c'est pas mal.
Я знаю, он тебе очень мил.
C'est le plus gentil des garçons.
Я мало о нём знаю, но он очень мил и отличается от остальных мужчин.
Je sais peu de choses sur lui. Il a l'air très gentil. Différent des autres hommes qu'on rencontre dans ce pays.
Он так добр, Кити, так мил, чист и прекрасен.
Et net, splendide!
- Да, он так мил.
- Magnifique.
- Да, он так мил.
Il est très gentil.
Он очень мил.
Il est gentil. Tu ne trouves pas?
- Нет, я не знаю разреши мне сказать что я чувствую если мы поженимся, мне не нравится это "если", Тимми будет значить для меня одно или другое он будет либо твоим сыном живущим в нашем доме... и я буду мил с ним
- Non, je ne le sais pas. Je vais te dire ce que je pense de ça. Si on se marie...
- Но он так мил.
– Je le trouve plutôt gentil.
- Правда, он мил?
– Sapristi!
Он был очень мил.
Mais il a été très gentil!
Я объяснила ему ситуацию, и он был так мил, несмотря на воскресенье.
Il a été très gentil. Pourtant c'était dimanche.
- Разве он не мил, мама?
Il est mignon, non?
- Ќу, если бы не шрамы на лице, он был бы довольно мил.
Et bien... s'il n'avait pas de cicatrices sur son visage, il serait plutôt belle homme.
А он мог бы быть так мил, если бы был честен.
Lui qui serait si mignon s'il parlait franchement.
Он так мил.
Qu'il est sympathique!
Ваш район очень мил.
C'est vraiment un quartier charmant.
Он очень мил.
- C'est un garçon fantastique.
Он был мил с тобой?
Il a été gentil avec toi?
Он принес в ваш дом радость. Он так мил со всеми.
Il met de la gaieté et il est si gentil avec tout le monde.
- Он был очень мил.
- Il était très gentil.
- Он так мил.
- Il est chou.
- Он был довольно мил
Il était attendrissant.
Он чрезвычайно мил
Il est extrêmement gentil.
Он очень мил.
- Il est charmant.
Когда мы встретились в Калифорнии, он был так мил.
Au début, en Californie, il était si drôle.
≈ му кажетс €, что он очень мил.
Quitte pas, j'ai un autre appel.
- Он очень мил.
Il charme!
- А, по-моему, он очень мил.
- Je le trouve mignon.
Нет, месье очень мил, он нас оставит в покое, да?
Monsieur va nous laisser tranquilles.
A я даже ничего не могу сказать понимаешь, потому что все, что он делает, это - старается быть милым но никто не может быть так мил.
Et je ne peux rien lui reprocher, car il ne fait qu'être gentil. Mais personne n'est aussi gentil.
Он был очень мил.
Il était gentil.
Он был мил.
Il était gentil, tu vois?
Ѕисмарк отлично понимал, в чем состоит план мен € л. ќбоснованные предположени €, что за убийством Ћинкольна сто € т международные банкиры, 70 лет спуст €, в 1934 году высказал известный канадский юрист ƒжеральд ћакгир 5-часовом обращении к канадской ѕалате ќбщин он заклеймил основанную на долге канадскую денежную систему.
Bismarck a bien entendu les changeurs d'argent au plan. Les allégations selon lesquelles des banquiers internationaux étaient les responsables de l'assassinat de Lincoln qui refait la surface au Canada, 70 ans plus tard, en 1934. Gerald G. McGeer, populaire et très respecté du Canada, l'avocat, a révélé cette charge dans un superbe discours de 5 heures devant la Chambre des communes, l'explosion de la dette du Canada a fondée sur l'argent du système.
Из-за того, что он дьявольски мил?
Il était si irrésistible que ça?
Он был... Он был очень мил.
Il a été... charmant.
Он очень мил.
Il est gentil.
Гомеру был настолько мил, что он мне песню посвятил. Активный, быстрый и умен, я был богами награжден. Для примирения людей серебряный мой кадуцей.
pour leurs amours moi je travaille, actif, agile, intelligent, mon caducée est ma médaille, une médaille en vit argent.
И он так мил.
C'est un amour.
Он был так мил и неловок.
Il était si mignon.
Он был мил.
II était gentil.
Он очень мил.
C'est mignon.
Мы сегодня провели вместе некоторое время... Он очень мил.
Ecoute, ça va te sembler dingue, mais j'ai passé un moment avec lui et il est... plutôt sympa, tu sais?
Он работал с папой и всегда был так мил.
Il travaillait pour papa. Toujours sympa.
Ну, он был очень мил со мной на прошлогоднем автошоу.
Rappelle moi de ne pas m'asseoir à côté de lui dans le bus. C'est quoi ton problème?
он милый 437
он милый парень 38
он милашка 47
милый 8851
милая моя 153
милая 16507
милый друг 51
милашка 570
милый мой 92
милая девушка 95
он милый парень 38
он милашка 47
милый 8851
милая моя 153
милая 16507
милый друг 51
милашка 570
милый мой 92
милая девушка 95
милая девочка 81
милый дом 192
милый ребенок 26
миллиард 49
миллиона 763
милый мальчик 77
милая женщина 19
милая дама 32
милый принц 24
милосердие 82
милый дом 192
милый ребенок 26
миллиард 49
миллиона 763
милый мальчик 77
милая женщина 19
милая дама 32
милый принц 24
милосердие 82
милая леди 50
миллион 342
мило 2915
милый малыш 17
милый человек 18
милости просим 68
милость 24
мило с вашей стороны 26
миллиардер 64
миллионер 75
миллион 342
мило 2915
милый малыш 17
милый человек 18
милости просим 68
милость 24
мило с вашей стороны 26
миллиардер 64
миллионер 75