Она делает tradutor Francês
2,940 parallel translation
Она делает это, только чтобы обогатиться.
Elle cherche à s'enrichir.
- Что она делает?
- Qu'est-ce qu'elle fait?
Что она делает?
Qu'est-ce qu'elle fait?
- Она делает меня ниже?
- Elle me rend moins grand?
Я не совсем ясно представляю, кто такая муза и что она делает.
Je ne suis pas tout à fait sûr de ce qu'est ou fait une muse.
Котам нравится, что она делает.
Ce qu'elle lu fait elle aime bien.
Что она делает?
Que fait-elle?
Она делает эму больно.
Elle lui fait du mal.
Мне до сих пор стыдно за то, что украла тот DVD с "Я не знаю, как она делает это".
Je me sens toujours aussi coupable d'avoir du secouer la machine de location de DVD pour avoir le DVD de "I don t know how she does it".
Знаю, порой твою маму заносит, но всё, что она делает, она делает ради нас.
Je sais que ta mère s'emporte rapidement, mais tout ce qu'elle fait, elle le fait pour cette famille.
Да, она делает лазерную эпиляцию всего тела.
Oui, elle s'épile au laser.
Ты не знал, что она делает фотографии?
donc tu ne savais pas qu'elle prenait des photos?
Не знаю. Она делает это не ради славы.
Je ne sais pas, May n'y est pas pour la gloire.
Потому что она делает тебя счастливым, так же как Пай делает счастливой меня.
Parce qu'elle te rend heureux, de la même façon que Pi me rend heureuse
- Что, черт побери, она делает?
- Mais que fait-elle?
Что ж, это то, что она делает.
Oui, c'est ce qu'elle fait.
Тогда что она делает здесь прямо сейчас?
Vraiment? Alors que fait-elle ici en ce moment?
И она делает домашнюю работу.
Elle fait ses devoirs.
Я... - Что она делает?
- Que fait-elle?
Какого черта она делает с этим итальянцем?
Qu'est-ce qu'elle fait avec cet Italien?
и ответ был, "разве она делает пиратыов?"
et la réponse a été, "est-ce que ça fait des pirates?"
Что же, она делает тебя лучшим человеком.
Elle fait de vous une meilleure personne.
Она делает ему минет.
Elle descend sur lui.
Какого черта она здесь делает?
Que fait-elle ici?
Она что, делает только такие вещи, которые требуют наготы?
Est-ce qu'elle ne fait que des choses ou il faut être nue?
- Потому что она этого не делает.
- Parce qu'il ne le fait pas.
Она просто... делает вид, что все в порядке.
Elle veut juste... sauver les apparences.
Что она здесь делает?
Qu'est ce qu'elle fait dans notre allée?
Боже мой. - Что она здесь делает?
Pourquoi elle est ici?
Она всегда так делает.
Comme toujours.
Она так делает деньги - дразня мужчин.
C'est comme ça qu'elle se fait de l'argent, en flirtant avec les mecs.
Эббс, Эббс, она просто делает свою работу.
Abbs, Abbs, elle fait juste son boulot.
Слушай, это Морпол, а Портер - министр ВМС... она просто делает свою работу.
Regarde, c'est le NCIS, Porter est le SECNAV- - elle fait juste son travail.
Вы чего? Смысл в том, что у меня наконец появилась возможность держать Амару в своих объятиях, но что делает она?
Le fait est que j'avais enfin la chance de tenir Amara dans mes bras, et qu'a-t-elle fait?
Она знает, что делает.
Elle sait ce qu'elle fait.
Когда ты узнала, что она это делает?
Quand l'avez-vous appris?
Она много всего говорит и делает из мухи слона.
Elle dit des choses et en fait toute une affaire.
делает. как раньше она ненавидела белые фанк-группы?
Elle avait dit qu'elle détestait les groupes blancs de funk?
Хотел знать, что она здесь делает.
Il voulait savoir ce qu'elle fait ici.
Что она здесь делает?
Qu'est ce qu'elle fait là?
Она плохая. Мы не знаем насколько, но это не делает твоего отца хорошим парнем.
Nous ne savons pas à quel point elle est si méchante, mais cela ne fait pas de ton père un type bien.
Что она здесь делает, Антуан?
Que fait-elle ici, Antoine.
Я не знаю ничего о ее жизни... с кем она, что делает.
Je ne connais rien de sa vie.. Qui elle est, ce qu'elle fait.
Она не делает вас счастливой.
Elle ne vous rend pas vraiment heureux.
Как думаешь, что она там делает?
Tu sais de quoi il retourne?
- Что она здесь делает?
Qu'est-ce que cette femme fait ici?
- Да, она так делает.
- Ouais, c'est elle.
Я не ревную, мне просто не нравится, что Тори делает с Винсентом, как она влияет на него.
Je ne suis pas jalouse. C'est juste que je n'aime pas ce que Tori fait à Vincent, comment elle l'affecte.
Я слыхал, что она многое делает ручками.
Elle est douée avec ses mains...
- Что она здесь делает?
- Que fait-elle là?
- Что она здесь делает?
- Que fait-elle ici?
она делает все 19
она делает то 30
она делает это 17
делает 108
делает нас сильнее 18
делает тебя сильнее 16
делает вид 29
делаете 157
делает то 18
делаете здесь 19
она делает то 30
она делает это 17
делает 108
делает нас сильнее 18
делает тебя сильнее 16
делает вид 29
делаете 157
делает то 18
делаете здесь 19
она добрая 35
она думает 1207
она дорогая 24
она дома 164
она думала 555
она другая 46
она для меня 22
она доктор 31
она догадалась 22
она должна быть 32
она думает 1207
она дорогая 24
она дома 164
она думала 555
она другая 46
она для меня 22
она доктор 31
она догадалась 22
она должна быть 32