Она девушка tradutor Francês
1,681 parallel translation
Судя по письму, она девушка без комплексов.
Elle semble certainement désinhibée.
Это не из-за того, что она девушка, это треугольник.
Non, c'est... C'est pas un truc de mec macho. C'est... tu vois une histoire de triangle amoureux.
Кроме того, она девушка. Если нас увидят вместе, это укрепит мой уличный авторитет. Он и так довольно высок, но мог бы быть и повыше.
Et en tant que fille, si on nous voyait ensemble, ça me rendrait cool, encore plus cool.
Ты молодой парень с горячей кровью, ну и Мишель, она ну ты знаешь, привлекательная девушка.
Ouah! - Écoute, Perry... Oui?
Она моя девушка?
C'est ma petite amie?
А она - моя девушка.
Et c'est ma petite amie.
Забавно... Ты определенно та же девушка, которая зажгла мир моды тем вечером, а она была моделью.
C'est amusant, tu es bien celle qui a fait tourner la tête aux couturiers, l'autre soir.
Я вижу, что не нравлюсь тебе. И твоя девушка от меня просто в шоке. Потому что я сексуальней, чем она.
Je sens bien que tu ne m'aimes pas vraiment, et que ta copine flippe à cause de moi, parce que je suis plus sexy qu'elle.
Мёртвая девушка? Я даже не знал, что она умерла.
La fille morte.
Эта девушка преследует меня, она сумасшедшая.
Cette fille est obsédée par moi, elle est folle.
Она всего лишь девушка,
C'est juste une fille.
Она обычная девушка.
C'est une fille.
Она твоя девушка?
C'est votre copine?
Это девушка вроде ничего, и если она тебе не понравится, начнем искать среди последних выпускников "Лиги Плюща"
Celle-là semble parfaite, et si tu ne l'aimes pas, on devra chercher parmi la dernière cuvée des grandes écoles.
Есть младший партнер его фирмы - рыжеволосая девушка. Она пришла сегодня утром и представилась.
Dans son équipe, il y a une jeune associée qui est venue se présenter ce matin.
Во время расследования девушка по имени Маделин Бриггз заинтересовала нас в качестве подозреваемой. А теперь мы считаем, что она жертва.
Au cours de l'enquête, Madeline Briggs est apparue, premièrement en tant que suspecte, maintenant en tant que victime.
Она ведь иначе выглядела? Так как получилось, что девушка по вызову скатилась до работы на Джека Бакли, помощника окружного прокурора?
Elle ressemblait à ça avant? Comment une prostituée en arrive à travailler pour Jack Buckley?
Спор заключался в том, что если у кого-нибудь из нас будет девушка, она поможет второму из нас с одной из её подружек.
Le pacte voulait que si l'un de nous deux ait une copine, celle-ci devrait présenter une amie au célibataire.
Неважно, с кем это случилось. Эта девушка... поймёт тебя, как никто другой, и она действительно может помочь тебе.
Cette jeune femme... comprendra bien mieux ce que tu traverses, et t'aidera à conserver ta virilité intacte.
Кем бы она не была, я уверена, что она - милая девушка.
Qui qu'elle soit, je suis sûre qu'elle est adorable.
Но если она бросит тебя, у неё уже завтра утром будет новый парень а у тебя новая девушка когда ты изобретёшь способ её сконструировать.
Toi, t'auras une nouvelle copine quand tu sauras en fabriquer une.
Но, шутки в сторону, она отличная девушка и я уверен ты будешь счастлив.
Sans déconner, c'est une fille super et je sais que tu seras très heureux.
- Она моя девушка.
- C'est ma copine.
Она прекрасная девушка и ты ей по-настоящему нравишься.
C'est une fille géniale qui t'aime beaucoup.
Она замечательная девушка.
Une fille remarquable.
Всё же она милая девушка.
Une si gentille fille.
Если девушка не глупа, то она уже сама обо всём догадалась. Ведь она управляет кинотеатром.
A moins qu'elle ne soit sotte, je suis sûr qu'elle a compris, elle dirige un cinéma.
Она не просто девушка, Лефти.
Elle n'est pas juste une fille, Lefty.
Собственно она единственная девушка в этом доме. Ну после меня конечно же.
En fait, c'est la seule fille de la maison, à part moi, bien sûr.
Она свободная девушка.
Elle est libre.
Она милая девушка, но даже тост не поджарит.
Il faut que tu saches que c'est une fille adorable,
- Она - моя девушка.
- C'est ma petite amie.
Это была девушка она отрезала голову этой дамочке с помощью мачете.
Cette fille elle a décapité la mère à la machette.
Она не моя девушка
- Ce n'est pas ma petite amie.
Она – моя девушка!
C'est ma petite amie!
А вот и начало истории, девушка.. необыкновенной красоты обнаженная, суперплотным кремом обмазывает своё тело, она сейчас пойдёт в амбулаторию.
Ça commencerait comme ça : Une très belle fille, totalement nue, s'enduit le corps d'une crème très épaisse avant d'aller travailler au don du sang.
Нет, она моя девушка.
Si, si c'est ma petite amie.
По моему опыту, чем красивее девушка, тем более она чокнутая.
Selon mon expérience, plus une fille est jolie, plus elle est folle.
А вот и она, девушка часа.
La voilà, la fille du iour.
Она не моя девушка.
C'est pas ma copine.
Она моя девушка.
C'est ma nana.
А та девушка, что все-таки она тебе сказала?
Hé, que t'a dit la femme?
По-моему, она не такая девушка.
C'est pas son genre.
Она твоя девушка?
C'est ta copine?
- Она отличная девушка.
Elle est chouette.
Если ты девушка, то только и мечтаешь, как бы прибить ее, пока она спит.
Si vous êtes une fille, vous avez passé votre vie à réprimer l'envie de la tuer dans son sommeil.
Она милая девушка.
C'est une fille sympa.
Она милая девушка?
C'est une fille sympa?
Это не твоё дело, что она ест, ты богатый сноб! Это моя девушка.
Ça ne te regarde pas ce qu'elle mange, yuppie snob.
Но она больше не та девушка.
Mais ce n'est plus cette fille.
Она умерла, та девушка.
Elle est morte.
девушка 2372
девушка по вызову 26
девушка есть 17
девушками 19
девушка сказала 28
она добрая 35
она думает 1207
она дорогая 24
она дома 164
она думала 555
девушка по вызову 26
девушка есть 17
девушками 19
девушка сказала 28
она добрая 35
она думает 1207
она дорогая 24
она дома 164
она думала 555
она делает все 19
она другая 46
она для меня 22
она делает 44
она доктор 31
она догадалась 22
она должна быть 32
она должна 60
она должна быть там 27
она держится 27
она другая 46
она для меня 22
она делает 44
она доктор 31
она догадалась 22
она должна быть 32
она должна 60
она должна быть там 27
она держится 27