English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ О ] / Она меня не любит

Она меня не любит tradutor Francês

129 parallel translation
Она меня не любит.
Sakiyama, le Nippo-Américain.
Я ей это говорю, и меня осеняет - может, она меня не любит?
Et là, je réalise qu'elle ne m'aime peut-être plus.
Она меня не любит.
Elle ne m'aime pas.
– Она меня не любит.
Elle ne m'aime pas.
Что? Она меня не любит.
Je ne lui plais pas.
Если ты знала, что она меня не любит, что ты за друг?
Tu savais qu'elle ne m'aimait pas. Quel ami ferait ça?
Она любит вас, а не меня. Она так избалована, что- -
Vous avez agi pour qu'elle vous préfère!
Ничего не помогло. Она пыталась убедить меня, что все еще любит меня, но все закончилось давно.
Elle a même essayé de me convaincre qu'elle m'aimait toujours.
- Она не любит меня.
Elle ne m'aime pas.
Золушка так и не сказала, любит ли она меня?
Cendrillon n'a toujours pas dit... si elle m'aime?
Она любит тебя. Да, и она не пытается давить на меня.
Oui, et elle n'a pas influé sur ma décision.
- Разумеется. - А если она вам изменит? Она... если она любит меня, то не изменит.
- Si elle m'aime, elle ne me trompera pas.
Ну, конечно! Она меня любит не меньше, чем тебя!
Elle m'aime au moins autant que toi.
Это так, она тридцать лет любит меня. Не звонит по телефону и меня не дергает.
- Ça fait 30 ans qu'elle m'aime et qu'elle me fout la paix!
- Не для меня, для моей жены. Она любит сувениры.
- C'est pour ma femme, elle adore ça.
Она уверена, что любит меня, чем бы это чувство не было на самом деле.
Elle se raccroche à l'idée qu'elle m'aime.
Вроде того, что она не любит меня. Нет.
- Qu'elle ne peut pas m'aimer?
"А там одна кожа и кости, Даже не за что держаться" "Я люблю её, она любит меня"
Pas très grosse juste la peau sur les os je l'aime et elle m'aime
В самом деле, то что она любит не меня, а такого типа, как Анри, не то что заставляет меня ревновать, но унижает её настолько, что я не могу её любить.
Même qu'elle ne m'aime pas, mais un type comme Henri pas que ça me rende jaloux, mais ça la rabaisse au dessous du niveau où je peux l'aimer.
Она любит меня. - Почему бы тебе не вернуться в фильм?
- Retournez donc dans le film.
Она меня любит, но пока об этом не знает.
Elle m'aime, mais elle ne le sait pas.
Дело в том, доктор, что я очень сильно люблю Элйен и она меня очень любит, и мы были бы признательны, если бы вы остановились и позволили бы нам не ограничивать наше общение.
Voyez-vous, je suis très amoureux d'Elaine, et elle est très amoureuse de moi, et... nous vous serions reconnaissants si vous vouliez bien nous laisser vivre notre idylle sans entraves.
Если она не любит меня, тогда зачем тратит энергию, чтобы меня мучить?
Si elle ne m'aime pas, pourquoi elle passe son temps à me torturer?
Она не любит меня больше!
Elle m'aime pas plus!
Нет. Она меня так сильно не любит.
Non, elle ne m'aime pas à ce point.
Она любит меня, а не тебя, и это сводит тебя с ума.
Je vais te dire : c'est moi qu'elle aime, et ça te rend dingue.
Даже если она любит меня, я не чувствую этого.
Je ne le ressens pas.
Она меня очень сильно не любит.
- C'était pas mon genre. Elle me déteste tellement...
Хотя я не думаю, что она меня любит...
Mais je crois qu'elle m'aime pas.
Если я сказал ей не приходить, а она всё-таки придёт,.. -.. значит, что она меня любит.
Si elle vient quand même, je saurai qu'elle m'aime.
не с белыми, нет... а ещё она любит вишнёвую ваниль, потому что... если это Джейк Хиллер, соедините меня с ним.
pas blanches hein... et elle aime bien cerise vanille parce que... Si c'est Jake Hiller, passez le moi.
Что, если она больше не любит меня?
Et si elle ne m'aimait plus?
Мама, почему она меня так не любит?
Cette fille est une salope de première!
Но, мама, я не смею думать, что она любит меня.
Mère... je n'ose croire qu'une telle femme puisse se soucier de moi.
Вместо тебя. Она не любит меня - и точка. Ты можешь сделать только одно
La seule chose que tu peux faire pour moi est de ne plus jamais prononcer son nom
В тайне она меня любит.
Elle est secrètement amoureuse de moi.
Сказать : "У меня много племянников и племянниц" лучше, чем сказать : "Моя сестра - шлюха." "Она не любит ходить на каблуках" звучит лучше, чем : "она лесбиянка".
Et bien qu'elle m'aimait aussi, elle m'a épousé, j'ai toujours su que je n'étais pas... assez bon pour elle.
Она вообще-то не слишком любит меня.
Elle n'est pas vraiment une de mes fans.
Миссис Дельгадо, я знаю, вы не в восторге от меня. Но я люблю вашу дочь, и она любит меня.
Delgado, je sais que vous ne m'aimez pas, mais j'aime votre fille, et elle m'aime.
Теперь, если она действительно меня любит, то не будет встречаться с другими.
En fait, si elle m'aimait vraiment, elle sortirait avec d'autres filles.
Она не любит меня, Реймонд.
Elle ne m'aime pas, Raymond.
Она больше не любит меня.
Elle ne m'aime plus.
Она меня больше не любит.
Elle ne m'aime plus.
Она любит меня. Она никогда не делает домашнее задание с тобой.
Elle fait jamais ses devoirs quand elle est avec toi.
Потому что неважно сколько раз она говорила, что любит меня, я никогда не чувствовала, что могу быть яркой рядом с ней.
Elle avait beau me répéter qu'elle m'aimait, je ne me sentais jamais valorisée quand elle était là.
Я не думаю, что она всё ещё любит меня.
Je pense qu'elle ne m'aime plus.
Мы поссорились. Это не значит, что у нее была депрессия. И это не значит, что она не любит меня.
Elle est pas déprimée et elle m'aime.
Она не любит меня, мама.
Elle ne m'aime pas, maman.
Расскажите мне об этой другой леди Джейн Сеймур. Меня заверили, что она принадлежит к нашей вере и что король любит ее и намерен на ней жениться.
On m'a confié qu'elle est de notre confession, que le Roi l'aime et projette de l'épouser.
Я только что понял, что она меня любит, я не буду всё портить и говорить ей правду!
Mais non! Je viens de me rendre compte qu'elle m'aime, Je vais pas tout foutre en l'air en disant la vérité!
Но она не любит меня.
Mais elle ne m'aime pas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]