Они подрались tradutor Francês
44 parallel translation
Да, они подрались.
Oui, ils se sont battus.
Они подрались, и Хэллидэй столкнул его с балкона.
Ils se sont battus et Halliday l'a poussé dans le vide.
Комната, где они подрались, уже была вся в огне.
La pièce où ils s'étaient battus était déjà pleine de feu.
Короче, они подрались, и ребятам из "Откровенной камеры" пришлось разнимать их.
Ils commencent à se vé-nère, ils se pé-ta... C'est les mecs de la Caméra Cachée qui les ont séparés!
И они подрались.
Les chats. Ensuite, ils sont partis.
Он пошел к Арпелю, может, они подрались.
Il a été voir Arpel. Ils ont dû se battre.
Они подрались в столовой.
Il y a eu une bagarre à la cantine.
Как только Стэнфорд пришёл в себя после операции, он признался во всем - - как он завлёк Николь в погребальную камеру и как они подрались, когда она отказалась праздновать с ним.
En sortant de l'hôpital, Stanford a tout avoué... Comment il l'a attirée dans la chambre mortuaire, leur bagarre quand elle a refusé de faire la fête avec lui.
Они подрались из-за лучшего места для танцев.
Ils se battaient pour les meilleurs emplacements pour danser.
Они подрались.
Il le découvre, ils se battent.
Они подрались.
Ils se battent.
А, может, они подрались из-за делёжки?
Ils ont pu se battre pour l'argent?
Они подрались.
Ils se sont battus.
Оказывается, у них есть какая-то семейная традиция, для каждой семьи. Они подрались?
Apparemment, c'est une sorte de tradition familiale qui les impliquait tous les deux.
Из-за чего они подрались?
Pour quoi se battaient-ils?
Это доказывает, что они подрались за неделю до его смерти.
Qu'ils se sont battus 8 jours avant sa mort?
Они подрались.
Ils ont dû se friter.
Аха, значит он здесь незаконно, применял насилие в прошлом. Возможно, они подрались.
Bon, donc il est illégal, ils se sont peut-être battus.
Он шел с того конца аллеи, его подрезала машина, водитель выскочил и оставил машину работающей, и они подрались?
Il est arrivé par le fond de cette ruelle, la voiture lui a coupé la route. Le conducteur est sorti, en laissant tourner la voiture, ils se sont battus?
Они подрались?
Se sont-ils battu?
Они подрались?
Ils se sont battus?
Знаешь, кража пошла не так, они подрались.
Le casse tourne mal, ils se battent.
Я говорил ребятам : "Вы бы лучше не дрались едой", но они подрались.
Je l'ai dit aux gars de pas lancer de nourriture, mais ils l'ont fait...
Они подрались.
Il y a une bagarre.
Клаус. Они подрались, и он получил укус.
Ils se sont battus, il s'est fait mordre.
В итоге они подрались. Тогда они разговаривали в последний раз. Ох.
Mais San était déterminé à partir. et c'est la dernière fois qu'ils se sont parlé.
Виландро, он ушёл с капитаном в радиорубку. И они подрались.
Vilandro- - il est allé dans la salle radio avec le capitaine, et ils se sont battus.
Они подрались, а потом Клайд упал на камни, ударился головой.
Ils se sont bagarrés et Clyde est tombé. Sa tête a heurté un rocher.
Иначе бы, они подрались или что похуже.
Autrement, ils auraient été sur les nerfs.
Они подрались.
Elles se sont battues.
Так что он вернулся во двор, чтобы выяснить отношения с твоим дедом, и они подрались.
Ton père est ressorti pour affronter ton grand-père et ils se sont battus.
- Может, они подрались.
- Peut-être se sont-ils battus.
Не важно из-за чего они подрались или что сказали.
Le sujet de la dispute et les paroles échangées ne sont pas importants.
Что они подрались, ещё когда работали в Хантерс Пойнт.
Qu'ils sont allés à un match de box à l'époque au chantier naval.
Они подрались?
Quelqu'un les a agressés?
Каролина сейчас.. не может сказать многое, но она сказала что они боролись друг с другом она и Джонни подрались.
Carolina elle ne pouvait pas dire grand-chose, mais elle a dit qu'elle était - ils se battaient - elle et Johnny se battaient.
Но, конечно, если кто из кардассианцев, случайно, принёс бы с собой крыс, и они, случайно, подрались бы, вряд ли я мог бы считаться ответственным за...
Mais s'il arrivait que des Cardassiens amènent leurs mulots et qu'ils se mettent à se battre, je ne pourrais être tenu responsable...
- По-моему, они подрались.
- lls ont dû s'engueuler.
Поэтому они и подрались.
C'est pourquoi ils se sont battus.
Они буквально подрались, прямо во время фотосъемки.
Elles sont littéralement rentrées dans un barrage, En plein milieu d'un shooting.
Они сильно подрались.
Ils ont eu une violente dispute.
Возможно, они даже подрались.
Je parie qu'ils se sont battus.
Они ещё раз подрались.
Ils se sont aussi battus une autre fois.
Они с Джонни подрались на лесах на стройке.
Il y a eu une bagarre entre lui et Johnny sur l'échafaudage.
подрались 20
они придут за мной 42
они поют 35
они похожи 37
они прекрасны 305
они подумали 91
они придут 169
они поженились 37
они пришли 146
они просто 234
они придут за мной 42
они поют 35
они похожи 37
они прекрасны 305
они подумали 91
они придут 169
они поженились 37
они пришли 146
они просто 234
они правы 241
они полагают 56
они по 140
они приедут 39
они поймут 242
они приехали 97
они повсюду 271
они поссорились 48
они приходят 48
они позвонили мне 24
они полагают 56
они по 140
они приедут 39
они поймут 242
они приехали 97
они повсюду 271
они поссорились 48
они приходят 48
они позвонили мне 24
они победили 38
они понимают 99
они придут за тобой 43
они подумают 149
они поняли 127
они придут за нами 37
они показывают 35
они пропали 130
они преступники 37
они погибли 106
они понимают 99
они придут за тобой 43
они подумают 149
они поняли 127
они придут за нами 37
они показывают 35
они пропали 130
они преступники 37
они погибли 106