Оставайтесь со мной tradutor Francês
34 parallel translation
Оставайтесь со мной!
Restez avec moi!
А если захотите выбраться из дома, одевайте чёрное и оставайтесь со мной!
Portez du noir, soyez dans le coup.
Оставайтесь со мной.
Restez avec moi.
Оставайтесь со мной, Родни.
Reste avec moi Rodney.
Оставайтесь со мной и боритесь за светлое будущее Америки
"Levez-vous avec moi, mes amis! Debout, battez-vous pour l'Amérique."
Оставайтесь со мной!
Reste avec moi.
Хорошо, оставайтесь со мной.
OK, restez avec moi Monsieur restez avec moi.
Оставайтесь со мной.
Reste avec moi.
Вы не можете умереть, оставайтесь со мной.
Vous ne mourrez pas, donc restez avec moi.
Оставайтесь со мной, мистер Хотчнер. Ладно?
Restez avec moi, M. Hotchner.
Девочки, оставайтесь со мной.
Les filles, ne vous éloignez pas.
Оставайтесь со мной, сэр.
Restez avec moi, monsieur.
Оставайтесь со мной или покиньте Вегу.
Joignez-vous à moi ou quittez Véga.
Ну же, Амира, оставайтесь со мной.
Allez Ammera, restez avec moi.
Оставайтесь со мной на линии.
Restez en ligne avec moi.
Оставайтесь со мной, мэм.
Restez avec moi.
Ранее в сериале... — Оставайтесь со мной, мэм.
Précédemment... - Restez avec moi madame. - Chargez à 360.
Оставайтесь со мной.
Suivez-moi.
Оставайтесь со мной, доктор Рудник.
Restez avec moi, Dr Rudnick.
Оставайтесь со мной, отче.
Restez avec moi, mon père.
О'Херлихи, оставайтесь со мной.
Je relève de faibles impulsions.
Оставайтесь с нами, чтобы услышать больше рождественской классики вместе со мной, Горячей Донной.
Plein de classiques de Noël avec Hot Donna...
Оставайтесь со мной, Тесс, хорошо?
Restez avec moi, Tess.
Мэри, оставайтесь со мной.
Mary, restez avec moi.
Если вы готовы сделать это со мной, то оставайтесь.
Donc, si vous êtes prêts à faire ça avec moi, alors restez.
Вы двое либо со мной, либо оставайтесь.
Vous suivez le mouvement ou vous restez ici.
Если вы в деле, оставайтесь здесь, со мной.
Si vous en êtes, restez ici avec moi.
со мной все в порядке 343
со мной всё в порядке 191
со мной все хорошо 200
со мной всё хорошо 120
со мной все будет в порядке 192
со мной всё будет в порядке 107
со мной все нормально 61
со мной всё нормально 41
со мной все будет хорошо 172
со мной всё будет хорошо 104
со мной всё в порядке 191
со мной все хорошо 200
со мной всё хорошо 120
со мной все будет в порядке 192
со мной всё будет в порядке 107
со мной все нормально 61
со мной всё нормально 41
со мной все будет хорошо 172
со мной всё будет хорошо 104
со мной всё будет нормально 28
со мной все будет нормально 26
со мной 1741
со мной такое бывает 16
со мной происходит 21
со мной то же самое 17
со мной ты в безопасности 22
со мной тоже 31
со мной или без меня 20
со мной будет все в порядке 18
со мной все будет нормально 26
со мной 1741
со мной такое бывает 16
со мной происходит 21
со мной то же самое 17
со мной ты в безопасности 22
со мной тоже 31
со мной или без меня 20
со мной будет все в порядке 18
со мной все кончено 17
со мной кое 17
со мной такое впервые 16
со мной покончено 28
со мной что 226
со мной ничего не случится 40
мной 195
оставь всё как есть 36
оставь все как есть 16
оставь ее в покое 222
со мной кое 17
со мной такое впервые 16
со мной покончено 28
со мной что 226
со мной ничего не случится 40
мной 195
оставь всё как есть 36
оставь все как есть 16
оставь ее в покое 222
оставь её в покое 163
оставьте ее в покое 95
оставьте её в покое 85
оставьте свое сообщение 65
оставьте своё сообщение 39
оставь ее 207
оставь её 170
оставьте ее 79
оставьте её 66
оставь меня в покое 1262
оставьте ее в покое 95
оставьте её в покое 85
оставьте свое сообщение 65
оставьте своё сообщение 39
оставь ее 207
оставь её 170
оставьте ее 79
оставьте её 66
оставь меня в покое 1262
оставить 74
оставь 916
оставайтесь с нами 121
оставил 36
оставила 25
оставь себе 293
оставили 23
оставьте 327
оставайся на связи 75
оставайся 391
оставь 916
оставайтесь с нами 121
оставил 36
оставила 25
оставь себе 293
оставили 23
оставьте 327
оставайся на связи 75
оставайся 391