Открывайте tradutor Francês
737 parallel translation
- Открывайте, именем закона!
- Au nom de la loi, ouvrez!
Открывайте...
Ouvrez.
Открывайте дверь.
Ouvrez la porte.
Открывайте сейчас же!
Ouvrez immédiatement!
Открывайте спокойно ворота,
Ne bougez pas!
Заприте дверь и до утра не открывайте.
Voulez-vous verrouiller cette porte, et la garder verrouillée jusqu'au matin? Ne vous inquiétez pas.
Вообще никому не открывайте дверь. Я открою ее сам.
Inutile de m'accompagner.
Ну, открывайте права.
Ouvrez votre permis.
- Открывайте.
- Ouvrez.
Открывайте.
Ouvrez!
Не открывайте, пока не скажу.
Ne l'ouvrez pas avant que je vous le dise.
Ну же, открывайте, и перестаньте принимать меня за идиота.
Voyons si je suis aussi idiot que vous le croyez.
Открывайте!
Ouvrez.
Я знаю, что они здесь, и я хочу войти. Открывайте!
Je sais qu'ils sont là et je veux entrer.
Открывайте!
Qui va là?
Я сказал : открывайте!
J'ai dit : Ouvrez!
- Ничего не открывайте, пока я не вернусь. - Хорошо.
N'ouvre rien avant mon retour.
Открывайте, это Сэм Клейтон.
Ouvrez, c'est Sam Clayton!
Что вы стоите там и трясётесь? Открывайте быстрее эти конверты.
Ne restez pas planté là, ouvrez les enveloppes aussi vite que vous le pouvez.
1-9-7 не открывайте огонь, пока он первым не выстрелит.
EnfantJaune à 1 - Neuf-7, ne tirez pas à moins qu'il ne fasse feu.
Мы тут два часа уже ждем, открывайте! Надоело!
Ça fait deux heures qu'on est là.
Не открывайте, пожалуйста!
Eteignez, s'il vous plaît!
Когда я подам сигнал по устройству, открывайте клапаны а потом возвращайтесь к топке!
Quand je vous le signalerai, ouvrez les valves. Ensuite, retournez à votre pelle.
Открывайте, уже.
Ouvrez.
Нет. Нет, не открывайте эту дверь!
Non, n'ouvrez pas cette porte!
Давайте, открывайте дверь!
Allez, ouvrez!
Открывайте!
Ouvrez!
Открывайте!
Ouvrez la porte!
Эй, открывайте.
Ouvrez!
Открывайте!
Allez!
Если вы сомневаетесь, то не открывайте счет.
Si vous le dites, la situation est saine.
Две морские звезды. - Открывайте!
Encore une étoile de mer.
Ну же, открывайте.
Vous allez le réveiller.
- Открывайте.
On n'a pas le droit.
- Открывайте. Быстро!
- Mais j'ouvre, j'ouvre.
Не открывайте. Это может быть только Кланг.
Ne grondez pas, ça ne peut être que Clang
— Кто там? — Открывайте.
- Que se passe-t-il?
Не открывайте, пожалуйста.
Ne l'ouvrez pas.
Эй, открывайте. Открывайте! Быстрее.
Ouvrez, vite!
Открывайте, а то я взломаю дверь!
OUVREZ! OU J'ENFONCE LA PORTE!
Открывайте.
Ouvrez.
Подождите, не открывайте дверь,
On peut le mettre ici.
Открывайте!
- Ouvrez!
Давай, открывайте дверь и убирайтесь.
Vous n'avez qu'à ouvrir la portière.
Открывайте.
Poussez ça, ici.
Сами открывайте.
Faites-le vous-même.
Скорее! Открывайте!
Allez, ouvrez-le.
- Открывайте комнату. Он себя сегодня тих.
Il s'est calmé, dirait-on.
Открывайте уши и слушайте.
Enfin...
- Открывайте.
Ouvrez!
Открывайте шире ворота!
( la soeur )
открывайте дверь 65
открывайте ворота 24
открывайте огонь 17
открывайте двери 17
открытка 31
открыть дверь 64
открыто 425
открытость 18
открыть 102
открытый 30
открывайте ворота 24
открывайте огонь 17
открывайте двери 17
открытка 31
открыть дверь 64
открыто 425
открытость 18
открыть 102
открытый 30
открывай 1646
открытие 40
открыть ворота 120
открыла 24
открыт 43
открыл 46
открыта 38
открывается 31
открытым 22
открывай рот 51
открытие 40
открыть ворота 120
открыла 24
открыт 43
открыл 46
открыта 38
открывается 31
открытым 22
открывай рот 51
открывается дверь 92
открытая книга 33
открытки 30
открыть огонь 125
открытая 20
открывайся 71
открываю 81
открывай глаза 46
открывай ворота 39
открывай дверь 196
открытая книга 33
открытки 30
открыть огонь 125
открытая 20
открывайся 71
открываю 81
открывай глаза 46
открывай ворота 39
открывай дверь 196