English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ О ] / Отойдите от машины

Отойдите от машины tradutor Francês

68 parallel translation
Отойдите от машины, пожалуйста. Пожалуйста, отойдите от машины.
Ne vous approchez pas de la voiture, je vous prie.
Отойдите от машины.
Eloignez-vous de la voiture.
Отойдите от машины!
Ne touchez pas à la voiture!
Отойдите от машины!
Eloignez-vous du camion!
Отойдите от машины!
Eloignez vous du véhicule!
Пожалуйста, выньте руки и отойдите от машины подальше.
Messieurs, veuillez sortir de la voiture, - les mains en l'air.
Не могу. Пожалуйста, отойдите от машины.
Je peux pas, laissez-nous passer.
Отойдите от машины.
Ecartez-vous du véhicule.
Отойдите от машины.
Écartez-vous du véhicule. Elles ne s'écartent pas du véhicule.
Сэр, пожалуйста, отойдите от машины.
Hein? Monsieur, reculez du véhicule s'il vous plait.
Отойдите от машины.
Hé! Le monsieur, là!
Пожалуйста, отойдите от машины.
- Éloignez-vous du véhicule.
Пожалуйста, отойдите от машины.
Éloignez-vous du véhicule.
Отойдите от машины и встаньте на колени
Écartez-vous de la voiture. A genoux.
- Отойдите от машины.
Avancez.
Отойдите от машины, и мы всё решим полюбовно.
AIIez-vous-en et je passe l'éponge.
Отойдите от машины.
Éloignez-vous de la voiture.
Отойдите от машины!
Éloignez-vous de la voiture!
Эй, отойдите от машины!
Hé! Éloignez-vous de la voiture!
Отойдите от машины. Он вас увидит.
- Partez, il va vous voir.
Отойдите от машины!
Eloignez-vous de notre voiture!
Мэм, отойдите от машины.
Madame, éloignez vous du véhicule.
Отойдите от машины.
Marchez loin du véhicule.
Эй! Отойдите от машины!
Éloignez-vous de cette voiture.
Отойдите от машины! Ой, это не то, о чем вы подумали.
Ce n'est pas ce que vous croyez.
- Отойдите от машины
- Écartez-vous du véhicule.
Отойдите от машины, пожалуйста.
Eloignez-vous de la voiture, s'il vous plaît.
Камилла Сароян, отойдите от машины.
Camille Saroyan, descendez de la voiture.
Повернитесь и отойдите от машины.
Tournez-vous et éloignez-vous de la voiture, s'il vous plaît.
Отойдите от машины, сейчас же.
Retournez dans votre véhicule.
Отойдите от машины.
Dans votre voiture.
Mэм, отойдите от машины, пожалуйста.
Éloignez-vous.
Отойдите от машины.
Éloigne toi de la voiture.
Отойдите от машины!
Vous devez vous dégager de là!
Отойдите от машины.
Écartez-vous de la voiture.
Отойдите от машины.
Eloigne-toi de la voiture!
Отойдите от машины.
Sortez de la voiture.
Бросьте оружие и отойдите от машины.
Jetez vos armes, éloignez vous de la voiture.
– Отойдите от машины.
Sors de la voiture.
Отойдите от машины и поднимите руки вверх.
Sortez du véhicule et mettez les mains en l'air.
Хорошо, отойдите от машины, хорошо?
Reculez, d'accord?
- Отойдите от машины.
Ecartez-vous de là.
Отойдите от машины, мэм!
Eloignez-vous du véhicule!
Отойдите от машины!
Monsieur...
Отойдите от моей машины!
Va-t-en de ma voiture!
Отойдите от машины.
Sortez du véhicule!
Отойдите от моей машины.
Éloignez vous de ma voiture.
Пожалуйста, отойдите все от машины и от дверей гаража.
S'il vous plait, éloignez-vous du camion et des portes vitrées.
Отойдите от моей машины!
Éloignez-vous de ma voiture!
- Отойдите от машины.
Arrêtez...
Отойдите от моей машины!
Eloignez-vous de mon auto!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]